الولايات المتحدة

بعيداً وراء مدى الميناء – لورنس فرلنغيتي – ترجمة: محمد مظلوم
شعر مترجم

بعيداً وراء مدى الميناء – لورنس فرلنغيتي – ترجمة: محمد مظلوم

بعيداً وراءَ مَـدى الـمِيناء وعلى مَدى منازلَ غير مسدودةِ الشقوقبینَ مداخنِ «تشارلي نوبل» النُّحاسيَّةعلى سطحٍ مجهَّز بحبلِ الغَسِيلامرأة تنشرُ أشرعةًعلى…
الفيلسوف – شيرْوُود أندرسن – ترجمة: علي المجنوني
قصص قصيرة

الفيلسوف – شيرْوُود أندرسن – ترجمة: علي المجنوني

كان شيخاً ذا لحيةٍ شيباء وأنفٍ ضخم ويدين كبيرتين. وكان قبل أن نعرفه بوقت طويل طبيباً يذرع شوارع ونسبيرگ في…
عندما انفصلنا – فورتيسا لاتيفي – ترجمة: ضي رحمي
شعر مترجم

عندما انفصلنا – فورتيسا لاتيفي – ترجمة: ضي رحمي

عندما انفصلنا لم يكن أمرًا قاطعًا كلانا بكا، توقفنا فقط حين لاحظنا أن أثاث غرفة نومكَ يطفو نحو الردهة
كلمة إلى نفسي – لويز إردريك – ترجمة: ضي رحمي
شعر مترجم

كلمة إلى نفسي – لويز إردريك – ترجمة: ضي رحمي

اتركي الصحوندعي الكرفس يتعفن في درج الثلاجة السفليوالتراب يتكلس على أرضية المطبخأبقي على الفتات الأسود في قاع محمصة الخبزألقي الوعاء…
مارك ستراند – ثلاث قصائد – ترجمة محمد عيد إبراهيم
شعر مترجم

مارك ستراند – ثلاث قصائد – ترجمة محمد عيد إبراهيم

أمٌ وابنيدخلُ الابنُ غرفةَ الأمِفيقفُ جنبَ فراشِها حيثُ ترقدُ الأمُ.يظنُّ الابنُ أنها تودُّ أن تُفضي إليهِبما يشتاقُ أن يسمعَهُ ـ…
تشارلز بوكوفسكي – تحديًا للظلام – ترجمة رنا خالد
شعر مترجم

تشارلز بوكوفسكي – تحديًا للظلام – ترجمة رنا خالد

طلقةُ نارٍ في العين طلقةُ نارٍ في الدماغ طلقةُ نارٍ في ال…. طلقةُ نارٍ تشبه زهرةً في رقصة. مدهشٌ كيف…
ليندا باستان – ما سر كآبة قصائدك؟ ترجمة ضي رحمي
شعر مترجم

ليندا باستان – ما سر كآبة قصائدك؟ ترجمة ضي رحمي

أليس القمر، في معظم الأحيان، معتما ؟ والصفحات البيضاء، ألا تبدو ناقصة، من دون بقع الأبجدية السوداء؟ حين ساق الله…
ليندا باستان – أتعلم التخلي عن العالم
شعر مترجم

ليندا باستان – أتعلم التخلي عن العالم

أتعلم التخلي عن العالم قبل أن يتخلى عني. بالفعل، تخليت عن القمر والثلوج، ونأيت بظلالي بعيدًا عن إدعاءات الأبيض بينما…
ميريت مالوي – الموالون – ترجمة عبير الفقي
شعر مترجم

ميريت مالوي – الموالون – ترجمة عبير الفقي

الولاء رقصة بطيئةلا يمكن لأي شخص أن يرقصها.إنه ليس فقط مسألة إيمان،هو أكثر من معرفةكيفية الانتظار لشخص ما،إنه غريزة. .…
سارا كاي – النوع – ترجمة ضي رحمي
شعر مترجم

سارا كاي – النوع – ترجمة ضي رحمي

الجميع بحاجة إلى مكان، على ألا يكون بداخل شخص آخر. – ريتشارد سكين(1)لو أنك نضجت وكنت من النساء اللاتي يحب…
تشارلز بوكوفسكي – لوحة حياة
منشورات إبداعية

تشارلز بوكوفسكي – لوحة حياة

رفاقي هذا يعلمني أن الإنسان يعيش مع أمه وذاك يدعمه أب مخمور أحمر الوجه دماغه بحجم بعوضة.   هذا يسرع…
سارا كاي – هيروشيما – ترجمة ضي رحمي
شعر مترجم

سارا كاي – هيروشيما – ترجمة ضي رحمي

عندما قصفوا هيروشيما، شكّل الانفجار نجمًا صغيرًا، هكذا تحولت الكائنات كلها، من حيوانات وبشر ونباتات، كل ما تعرض بشكل مباشر…
ويليام ستانلي مروين – الأظافر – ترجمة عبود الجابري
شعر مترجم

ويليام ستانلي مروين – الأظافر – ترجمة عبود الجابري

منحتكِ حزناً كي تعلّقيه على جداركمثل روزنامة بلون واحدأرتدي مكانا ممزقا على أكماميولم يكن بتلك البساطةبين لا مكاني ولا مكانكفكّرت…
إلا ويلر ويلكوكس – لا جديد – ترجمة رامي زكريا
شعر مترجم

إلا ويلر ويلكوكس – لا جديد – ترجمة رامي زكريا

ما أنا إلا مُحرِّكٌ ألبَسَتهُ يدُ الله لحماً وعَضلاًحتى يسارع إلى الليلِ المظلمِ الكثيفلا مُرشدَ له إلا نور الروح الأبيض.*كثيراً…
تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي
شعر مترجم

تشالرز سيميك – حجر – ترجمة عبير الفقي

أدخل قلب حجرٍ، تلك ستكون طريقتي. أدع شخصًا أخر ليكون حمامة أو يصرّ بأسنان نمر. أما أنا فيسعدني أن أكون…
زر الذهاب إلى الأعلى