بول إيلوار

بول إيلوار – لستُ وحيداً

محمّلةً ثماراً خفيفة على شفتيها مزيّنةً بألف زهرة مختلفة مجيدةً بين ذراعي الشمس سعيدةً بعصفور مألوف مفتونةً بقطرة مطر اجمل من سماء الصبح وفيّةً اتحدث

بول إيلوار – قوسُ عينيك

قوسُ عينيكِ يُحيطُ بقوسِ قلبي، حلبةَ رقصٍ ونعومة، مكللةً بهالةِ الزمانْ، مهدَ ليلٍ آمنٍ، وإن لم أعد أذكر يوماً كل ما عاشته عيناي في هذي

بول إيلوار – بابٌ مفْتوحٌ

الْحياةُ ودودةٌ تماماً، إنَّها لُعْبةٌ، تعالي إليَّ، إنْ أتيْتُ إليْكِ يا زوايا غاباتٍ صغيرةٍ تُغيُّرُ الزُّهورُ مِنْها ألْوانَها. * ترجمة: عاطف محمد عبد المجيد

بول إيلوار – الحرية

فوق دفاتري المدرسية فوق قمطر طاولتي و الأشجار فوق الرمل فوق الثلج أكتب اسمك . فوق كل الصفحات المقروءة فوق كل الصفحات البيضاء الحجر، الدم،

بول إيلوار – لستُ وحدي.. فأنا أحب

أتحدث عن بستان * محملة.. بثمار خفيفة علي الشفاه محلاة بألف زهرة متنوعة مظفرة.. بين ذراعي الشمس سعيدة.. بعصفور أليف مفتونة.. بقطرة مطر أجمل من

بول إيلوار – الصديق

صورة شمسية…ومجموعة اصدقاء آه لو دامت الشمس في نهاية النفق المظلم… ألق يلتمع بشدة حيث يغمرنا النور…مـتأخرا… الخير…لوحة جميلة التجربة…أمر يمكن ادراكه … الأمل…فراشات.. وهو…أمل

بول إيلوار – العاشقة

واقفة على أهدابي شعرها يتخلل شعري، لها شكل يديّ، ولون عينيّ، في ظلي تتلاشى كما يتلاشى حجرٌ في السماء بعيونها التي لا تغمض تمنع عينيّ

بول إيلوار – الْجَدْولُ

أيُّها الْجدولُ الجاري أسْفلَ لساني أيُّها الماءُ الذي لا نَتخيَّلهُ ، يا قاربي الصَّغيرَ ، أيَّتُها الستائرُ الْمُسدلةُ، لِنتحدَّثْ معَاً. * ترجمة: عاطف محمد عبد

بول إيلوار – بالقرْبِ مِنَّا

ارْكضْ أيُّها الإنْقاذُ .. ارْكضْ لتَعْثرَ على كلِّ شَئٍ لتلْتقطَ كلَّ شَئٍ إنْقاذٌ وثراءٌ ارْكضْ أسْرع مِنْ خيْطٍ يَكْسرُ ضَجَّةَ طائرٍ أوْ علَمٍ مَهْجورٍ دائماً.

بول إيلوار – شَئٌ داخلي

فِي بِضْعِ ثوانٍ سَيفرُّ الرَّسَّامُ ومَنْ يَرْسمهْ. *** أكْثرُ مِنْ فضيلةٍ أمْ أقلُّ مِنْ تعاسةٍ ألْمحُ تمثالاً. *** نوْعٌ مِن اللوْزِ، ميداليةٌ لامعةٌ، مِنْ أجْلِ

مختارات من بول إيلوار

سوف أُصعِّد هذياني كي تستبقيها قبلةً واحدةً كي تحوْطها الَّلذة مثل صيفٍ أبيض أزرق وأبيض كي تكون لها قاعدة من الذهب الصافي كي يتحرك صدرها

بول إيلوار – لستُ وحيداً

محمّلةً ثماراً خفيفة على شفتيها مزيّنةً بألف زهرة مختلفة مجيدةً بين ذراعي الشمس سعيدةً بعصفور مألوف مفتونةً بقطرة مطر اجمل

بول إيلوار – قوسُ عينيك

قوسُ عينيكِ يُحيطُ بقوسِ قلبي، حلبةَ رقصٍ ونعومة، مكللةً بهالةِ الزمانْ، مهدَ ليلٍ آمنٍ، وإن لم أعد أذكر يوماً كل

بول إيلوار – بابٌ مفْتوحٌ

الْحياةُ ودودةٌ تماماً، إنَّها لُعْبةٌ، تعالي إليَّ، إنْ أتيْتُ إليْكِ يا زوايا غاباتٍ صغيرةٍ تُغيُّرُ الزُّهورُ مِنْها ألْوانَها. * ترجمة:

بول إيلوار – الحرية

فوق دفاتري المدرسية فوق قمطر طاولتي و الأشجار فوق الرمل فوق الثلج أكتب اسمك . فوق كل الصفحات المقروءة فوق

بول إيلوار – الصديق

صورة شمسية…ومجموعة اصدقاء آه لو دامت الشمس في نهاية النفق المظلم… ألق يلتمع بشدة حيث يغمرنا النور…مـتأخرا… الخير…لوحة جميلة التجربة…أمر

بول إيلوار – العاشقة

واقفة على أهدابي شعرها يتخلل شعري، لها شكل يديّ، ولون عينيّ، في ظلي تتلاشى كما يتلاشى حجرٌ في السماء بعيونها

بول إيلوار – الْجَدْولُ

أيُّها الْجدولُ الجاري أسْفلَ لساني أيُّها الماءُ الذي لا نَتخيَّلهُ ، يا قاربي الصَّغيرَ ، أيَّتُها الستائرُ الْمُسدلةُ، لِنتحدَّثْ معَاً.

بول إيلوار – بالقرْبِ مِنَّا

ارْكضْ أيُّها الإنْقاذُ .. ارْكضْ لتَعْثرَ على كلِّ شَئٍ لتلْتقطَ كلَّ شَئٍ إنْقاذٌ وثراءٌ ارْكضْ أسْرع مِنْ خيْطٍ يَكْسرُ ضَجَّةَ

بول إيلوار – شَئٌ داخلي

فِي بِضْعِ ثوانٍ سَيفرُّ الرَّسَّامُ ومَنْ يَرْسمهْ. *** أكْثرُ مِنْ فضيلةٍ أمْ أقلُّ مِنْ تعاسةٍ ألْمحُ تمثالاً. *** نوْعٌ مِن

مختارات من بول إيلوار

سوف أُصعِّد هذياني كي تستبقيها قبلةً واحدةً كي تحوْطها الَّلذة مثل صيفٍ أبيض أزرق وأبيض كي تكون لها قاعدة من