Talal Moualla1 لوح - جيم هاريسون
Talal Moualla

نصحني الروميُّ بأن أبقيَ روحي
عاليةً في أغصان شجرة وألّا أسترقَ النظرَ
بعيدًا، فحفظتُ روحي في الصفصافة
الطويلة عند حفرة الريّ النائية،
مكانٌ آمنٌ لئلّا تلوّثَها
ثقافةُ الجشعِ القذرةُ واغتيالِ الروح.
ينسى الناس أنّ أرواحهم تختنق بسهولة
لذا يجب أن يستودعوها أغصانَ شجرةٍ عالية
حيث يسعهم نداؤها في أية لحظة.
يستحسن أن تكون في الخارج إذ يصعب على الأرواح
أن تلج البيوت أو البنايات أو الطائرات.
في نيويورك اعتدتُ أن ألتقي روحي أمام
قفص الغوريلا في حديقة حيوان الأطفال في سنترال بارك.
لم تكن لتأتيني في فندق ذا كارلايل، لقد كان فاحشَ الغلاء
على ذوقها. وفي شيكاغو
لن تدخل ذا دريك رغم أنّني أستطيع رؤيتها
من النافذة تُحوّم فوق سطحِ
بحيرةِ ميشيغن. الروحُ- فوق أيِّ شيءٍ آخرَ-
يجذبها التواضع. لو نمتُ
في الشوارع لباتت تحت لوحِ الكرتونِ معي.
ترجمة: سلمان الجربوع.

بهارٌ قديم – ورسَن شِري

في ظهيرة كلّ أحد يرتدي زيّه العسكريّ القديم، ويسرد عليك أسماء قتلاه. مفاصل أصابعه قبور بلا شواهد. زوريه في يوم

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.