فن التصوير – ناتاشا تريثوي – ترجمة: عابد إسماعيل
شعر مترجم
فن التصوير – ناتاشا تريثوي – ترجمة: عابد إسماعيل
يقول: هذه اللوحاتُ هشَّة. ويشرحُ لي كم من السهل تمزيق هذه الصورة التي هي أنا، وكيف أن حكاً سريعاً قد…
زهرةُ السّلامِ (مختارات) – ويليام بتلر ييتس – ترجمة: ملاك أشرف
شعر مترجم
زهرةُ السّلامِ (مختارات) – ويليام بتلر ييتس – ترجمة: ملاك أشرف
زهرةُ السّلامِ إذا كانَ ميخائيلُهو زعيم الضّيافةِ عندَ الإلهفي لقاءِ النّعيم والجحيمفسينظرُ إليكِ من باب السّماءِحينها سوف ينسى أعمالهُ. لا…
انتقام – عقل العويط
شعر عربي معاصر
انتقام – عقل العويط
تعرفين فقط أني أرى من شدة ما أراكِ وأنمو من فرط نموكِ في وأتكلم صحيح اللغات من فرط إصحاحكِ وصحيح…
قصتان للكاتب الأوروغوياني (ماريو لفريرو) – ترجمة: مريم الدوسري
قصص قصيرة
قصتان للكاتب الأوروغوياني (ماريو لفريرو) – ترجمة: مريم الدوسري
بلا رجعة عشتُ وحيداً، مع الكلب كامبيون، حتى بدأ وجوده يضايقني. أخذته إلى الغابة، وتركته مربوطاً بحبلٍ كان بإمكانه بقليلٍ…
بكلا القلبين أحبكِ (من الشعر الكردي) ـ زكريا شيخ أحمد ـ ترجمة: ماجد ع محمد
شعر مترجم
بكلا القلبين أحبكِ (من الشعر الكردي) ـ زكريا شيخ أحمد ـ ترجمة: ماجد ع محمد
يدٌ بيضاء امتدَتْ ذاتَ حلمٍ زرعَتْ بجانبِ قلبي قلباً آخرَ منذُ ذلكَ الحلمُ وأنا بكلا القلبين أحبُّكِ.
بريد المدينة (هايكو) – عبير فتحوني
هايكو
بريد المدينة (هايكو) – عبير فتحوني
كلما مررتُ بجانب منزلنا القديم بقوةٍ أمسكتُ يدي تلك التي تعودتْ على الطَّرق
القصيدةُ حين تتطهر – حميد طيبوشي – ترجمة: وليد السويركي
شعر مترجم
القصيدةُ حين تتطهر – حميد طيبوشي – ترجمة: وليد السويركي
اللوحة ملقاة على الأرض أدوسها تارة وأدور حولها تارة أخرى، وقد أبدو أحياناً بهيئة من يصلّي ربما كان الرسم في…
هبوب الجسد (مختارات) – نوري الجراح
شعر عربي معاصر
هبوب الجسد (مختارات) – نوري الجراح
في الحياة وفي الموت أُحبُّكِ أنتِ سطوةُ اليقظةِ تمرُّدُ القلبِ فوضى اليوم الأبدي الأشياءُ في التبدُّل. في الحياةِ وفي الموتِ…
شيئان بقيا منكِ (من الشعر الكردي) – إحسان بيركول – ترجمة: ماجد ع محمد
شعر مترجم
شيئان بقيا منكِ (من الشعر الكردي) – إحسان بيركول – ترجمة: ماجد ع محمد
أنتِ غزالةٌ سريعة العدوِ وأنا أسدٌ جريح ففي كل خطوةٍ من خطواتك تؤلمني جراحي
عشتُ شحَّاذةً (من الشعر الروسي) – آنا أخماتوفا – ترجمة: حسب الشيخ جعفر
شعر مترجم
عشتُ شحَّاذةً (من الشعر الروسي) – آنا أخماتوفا – ترجمة: حسب الشيخ جعفر
تجاه هذا المنزل المتألّق، غير أن ما جَرَى هو أنَّني عشتُ حياتي كلّها تقريباً تحت السقف الشهير لقصر النافورة هذا..…
الفيلسوف – شيرْوُود أندرسن – ترجمة: علي المجنوني
قصص قصيرة
الفيلسوف – شيرْوُود أندرسن – ترجمة: علي المجنوني
كان شيخاً ذا لحيةٍ شيباء وأنفٍ ضخم ويدين كبيرتين. وكان قبل أن نعرفه بوقت طويل طبيباً يذرع شوارع ونسبيرگ في…
عندما تقبر هذا الجسد فإنَّك تقبرُ شعباً (من الشعر الهندي) – ك. ساشيداناندان – ترجمة: شهاب غانم
شعر مترجم
عندما تقبر هذا الجسد فإنَّك تقبرُ شعباً (من الشعر الهندي) – ك. ساشيداناندان – ترجمة: شهاب غانم
تذكَّر: عندما تحرق هذا الجسد أنَّكَ تحرق مدينة تذكَّر : عندما تقبر هذا الجسد أنَّكَ تقبر شعباً.
أنبياء الفقر في كلِّ الأماكن (من الشعر السوداني) – الصادق الرضي
شعر عربي معاصر
أنبياء الفقر في كلِّ الأماكن (من الشعر السوداني) – الصادق الرضي
والأصدقاء الآن لا يتبادلون تحية الصُّبح ولا يتعارفون وأنبياء الفقر في كلِّ الأماكن يرشفون الشاي والحزن ولا يتحدثون يخبئون الموتَ…
أخذتكِ المُرتفعات – عبدالله حمدان الناصر
شعر عربي معاصر
أخذتكِ المُرتفعات – عبدالله حمدان الناصر
كان كل شيء في الكون في مكانه الطبيعي حين كنتِ تتحدثين. لكنّ مخلباً شفيفاً للنوم بات يأخذكِ مؤخراً لتنامي كل…
أنفاسكِ – عباس بيضون
شعر عربي معاصر
أنفاسكِ – عباس بيضون
أنفاسكِ تبحث عنه ولا يستطيع أن يتخطّى خفقة قلبه التي قد تتحوّل مع ذلك إلى قبضة. يخشى كالطوارقي أن يتبدد…
أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان
شعر عربي معاصر
أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان
أريد أن أهزم الوقتوأصحاب الوقتأريد أن أسترجع الصحراءوأحرر الأسرىأريد أن أحمل للعطاشى الماءأريد أبي حياً لأعاتبه وأقول له: كم كنتَ…
مَرَاثِي الجَلِيلَة بِنْتُ مُرَّة – ماجد سليمان
شعر عربي معاصر
مَرَاثِي الجَلِيلَة بِنْتُ مُرَّة – ماجد سليمان
يَا لِلنَّجْدِيِّينْ!سَاعَةَ انْـحَدَرُوا آفِلِينَ مَعَ عَتْمَةٍ تَذُوبُ فِـي يَدِ النَّهَارْ، سَقَطَ الصُّوَاعُ مِن يَدِ الـمَلِكِ، وَتَدَحْرَجَ تَاجُهُ إِلَى بَابِ الـحَاجِبْ.…
المنارةُ عمياء لكنَّ الحارس يُبصر (مختارات) – عبده وازن
شعر عربي معاصر
المنارةُ عمياء لكنَّ الحارس يُبصر (مختارات) – عبده وازن
المنارة عمياء لكنَّ الحارس يُبصر ولو بخفوت. الحارس الذي نسيَته السماء ما زال يجلس طول الليل أمام البحرِ يحرسُ المنارةً…
غير أنَ ثمن الخطوةِ آه – حسين بهيش
شعر عربي معاصر
غير أنَ ثمن الخطوةِ آه – حسين بهيش
الأفكار المتشعبةُ في الرأسِ تشبهُ سلاسل في قدمِ سجين أجرُّها مثلَ كرة حديدية غير أنَ ثمن الخطوةِ آه.