كردستان
الوقت مناسب للانتحار – أفين إبراهيم
شعر عربي معاصر
مارس 1, 2022
الوقت مناسب للانتحار – أفين إبراهيم
لرابعة بعد منتصف الليل أبيع قلبك للعصافير العائدة من البكاء لصورة طفلي المعلقة على الثلاجة لجناح شيطان يحرس منزلي من…
إلى بدل رفو – بدل رفو
شعر عربي معاصر
فبراير 12, 2022
إلى بدل رفو – بدل رفو
تسردُ لمحطاتِ القطارات وللشواطئ.. لأشلاء أرواح البؤساء عن أحزانكَ عن تناهيد لياليكَ ووحدتكَ الأزلية.. عن رهبة صوامع بلادكَ الأولى وصمت…
الموتُ ثلاث مرَّات (من الشعر الكردي) – كرمانج هكاري – ترجمة: بدل رفو
شعر مترجم
فبراير 5, 2022
الموتُ ثلاث مرَّات (من الشعر الكردي) – كرمانج هكاري – ترجمة: بدل رفو
لا ندري لم نصلي؟ أللسقيا؟ أم للماء؟ أم للنور والكهرباء؟ أم للظلم والجور؟ أم لموت الخونة واللصوص؟
قصائد كردية مترجمة للشاعر حسن محمد
شعر مترجم
ديسمبر 31, 2020
قصائد كردية مترجمة للشاعر حسن محمد
الناي لأنني شاعر قد أطير ولأنني حلقت مرةً فوق ساحة الحرب سدَّد المتحاربون من الطرفين فوهات بنادقهم نحوي وثقبوني بألف…
عبد العزيز علي (باور ) – ثورة قلب| ترجمة : منير محمد خلف
شعر مترجم
مايو 12, 2018
عبد العزيز علي (باور ) – ثورة قلب| ترجمة : منير محمد خلف
تكلّمْ أيا قلبُ عن جرح آلامكَ اسكبْ زلازلكَ اشف غليلكَ واجعلْ بخارك يصعدُ … يصعدُ يصعد غيماً، وحوّلْ براكين سخطكَ…
قلبي مُترعٌ بجثث من خلتهم عشّاقاً- كاجال أحمد – ترجمة: صلاح برواري
شعر مترجم
فبراير 28, 2018
قلبي مُترعٌ بجثث من خلتهم عشّاقاً- كاجال أحمد – ترجمة: صلاح برواري
وحيدة أَنا… حين أسير نحو الموت، يدايَ خاويتان وقلبي مقفر ورأسي خالٍ إلا من العشق!.