إسبانيا

  • ابن رشد – نص فلسفي

    إن كان فعل الفلسفة ليس شيئا اكثر من النظر في الموجودات، و اعتبارها من حيث دلالتها على الصانع، اعني من جهة ماهي مصنوعات، فان الموجودات إنما تدل على الصانع بمعرفة صنعتها، وانه كلما كانت المعرفة بصنعتها أتم كانت المعرفة بالصانع أتم. وكان الشرع قد ندب إلى اعتبار الموجودات وحث على ذلك، فبين أن ما يدل على هذا الاسم: إما واجب بالشرع، و إما مندوب إليه. فإما أن الشرع دعا إلى اعتبار الموجودات بالعقل، وتطلب معرفتها به، فذلك بين في غير ما أية من كتاب الله تبارك وتعالى : مثل قوله:(فاعتبروا يا أولي الأبصار)، وهذا نص على وجوب استعمال القياس العقلي، أو […]

  • محيي الدين بن عربي – ألا يا حمامات الأراكة والبان

    محيي الدين بن عربي – ألا يا حمامات الأراكة والبان

    ألا يا حمامات الأراكة والبان * ترفقن لا تضعفن بالشجو أشجاني ترفقن لا تظهرن بالنوح والبكا * خفى صباباتي ومكنون أحزاني أطارحها عند الأصيل وبالضحى * بحنة مشتاق وأنة هيمان تناوحت الأرواح في غيضة الغضا * فمالت بأفنان علىّ، فأفناني وجاءت من الشوق المبرّح والجوى * ومن طُرَف البلوى إلى بأفنان فمن لي بجمع والمحصَّب من مِنى * ومن لى بذات الأثل من لي بنعمان تطوف بقلبى ساعة بعد ساعة * لوجد وتبريح وتلثم أركاني كما طاف خير الرسل بالكعبة التي * يقول دليل العقل فيها بنقصان وقبّل أحجارا بها وهو ناطق * وأين مقام البيت من قدر إنسان فكم عهدت […]

  • الجزء الخلفي – خوان مياس – ترجمة: أحمد عبد اللطيف

    الجزء الخلفي – خوان مياس – ترجمة: أحمد عبد اللطيف

      حلمت بأنني كنت في الشارع وكل شيء بظهره. كنت أرى فحسب الجزء الخلفي للأشياء، أعناق الأشخاص ومؤخرات الكلاب وذيول الطيور. كنت أسير في شارع خلفي فأرى، بدلًا من فترينات المحلات، جزءها الخلفي. كان العالم يعطيني ظهره. التفتُ للوراء، معتقدًا هكذا أنني قد أرى أنوفًا، عيونًا، أفواهًا، جفونًا، غير أني أينما نظرت لم أكن أرى إلا عنقًا، مؤخرةً، ظهرًا. وبمجرد أن استسلمت للمشهد، انتبهت إلى تجاهلنا لهذا الجزء من الجسد ومن الواقع.كنت أعمل، في الحلم، كمساعد مصور فوتوغرافي لا يصور إلا الجزء الخلفي للأشخاص والأشياء. وبالطبع، لم أكن أرى إلا ظهر المصور. كانت جدران الأستوديو ملأى بصور لأشخاص لا يظهر منهم […]

  • ميجيل إيرنانديث – أغنيــــة البصــــل

    الْبَصَـلُ صَقِيـع مُغْلَـقٌ وَضَعِيـف، صَقِيـعُ أَيَّامِـك وَلَيَالِـيَّ، جُـوع ٌوََبَصَـل جَلِيـدٌ أسْـوَدٌ وَصَقِيـع كَبِيـرٌ وَمُسْتَدِيـر. فِـي مَهْـدِ الْجُـوع يُوجَـدُ طِفْلِـي مَـعَ دَمِ البَصَل يَرْضَعُـه لَكِـنَّ دَمُـكِ مُغَطَّـى بِسُكَّـرِ الصَّقِيـع بَصَـلٌ وَجُـوع. امْـرَأَةٌ سَمْـرَاء ثَابِتَـةً فِـي الْقَمَـر تَـذُوبُ خَيطـاً خَيْطـاً فَـوْقَ الْمَهْـد. اضْحَـكْ يا طِفْلِـي سَتَبْلُـعُ الْقَمَـر حِيـنَ يَكُـونُ ضَرُورِيّـاً. اضْحَـكْ قَبَّـرَةَ بَيْتِـي كَثِيـراً، ضِحْكَتُـكِ فِـي الْعُيُـون لِلْعَالَـمِ نُـور. اضْحَـكْ كَثِيـراً حَتَّـى إِذَا سَمِعَتْـكَ رُوحِـي رَفْرَفَـتْ فِـي الْفَضَـاء. ضِحْكَتُـكَ تَجْعَلُنِـي حُـرّاً تَمْنَحُنِـي أَجْنِحَـةً، تُبْعِدُنِـي عَـنِ الْوَحْـدَة وَمِـنَ السِّجْـنِ تَقْتَلِعًنِـي… يَطِيـرُ ثَغْـرٌ وَبَيْـنَ شَفَتَيْـكَ يُومِـضُ قَلْـبٌ. ضِحْكَتُـك هِـيَ السًّيْـفُ الأَكْثَـرُ انْتِصَـاراً يَا مُنْتَصِـراً عَلَـى الأَزْهَـار عَلَـى الْقُبَّـرَّات يَا مُنَافِـسَ الشَّمْـس وَمُسْتَقْبَـلَ حُبِّـي وَعِظَامِـي. اللَّحْـمُ […]

  • كلارا خانيس – قيس وليلى

    صورة شخصية للبطل * يدخل المجنون عاريا في حديقة الأزهار و تتوغل في روحه جمرة متقدة حيث لا وجه للجنة سوى وجه لي وجسدها كلمة حب و الحب هو عريه وغطاؤه من الجنون و السحر و المطلق و الوعي. . اعتراف الشاعر بصعوبة هدفه * أيها الساقي املأ الكأس لأغني عن كامل السيرة الذي حاز الشهرة العذرية رفض القيم الخروج على الشرف الاستسلام الكامل للحب حتى الجنون حتى الضياع في تيه صحراء نجد الممتدة بلا نهاية. . ابتهال صلاة * أنظري أيتها الروح المتجهمة إلى مدينة الحب المقدس المسي الحجر المتقد . و ادخلي إلى الخمر المعتق و انعكاس الضوء الأبدي […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – الفجر

    فيديريكو غارثيا لوركا – الفجر

    ترجمة :نوف مفرج الجري فؤادي قد ظلم وأشعر ُ بقرب ِ الصباح … فألم ُ حُبكِ وحلمي أخذة المدى … ونور وجهُك ِ حمل غرس الشجون والحنين … وحزن ُ تلك َ العينين مازال في صميم القلب … والليل ُ الأسود الحزين رُفعت عنة الأستار … وانتثرت فيه الأجرام ….. ماذا عساي أن أفعل بين الحقول في النهار ؟ هل أقطُف الأغصان وأرتدي وشاح الفجر !!! بليلة امتلئ القلب ُ فيها … ماذا عساي أن أفعل بتلك َ العينين ؟ التي ذبحها الضياء الواضح … ولا تشعر بوجودي مع حرارة النظرة … لماذا فقدتًك ِ للأبد ؟ في مساء ٍ كُنت […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – رقصة

    فيديريكو غارثيا لوركا – رقصة

    ترقص كارمن ، في شوارع إشبيلية. شعرها أبيض، وبؤبؤ عينيها براق. يا طفلات، أسدلن الستائر! تلتف حول رأسها أفعى صفراء، وتمضي حالمة بالرقص، مع عشاق لأيام مضت. يا طفلات ، أسدلن الستائر! الشوارع مقفرة، وفي أعماقها نتبين قلوباً أندلسية، باحثة عن أشواك عتيقة. يا طفلات، أسدلن الستائر! * ترجمة: ناديا ظافر شعبان

  • فيديريكو غارثيا لوركا – شجيرة يابسة

    فيديريكو غارثيا لوركا – شجيرة يابسة

    شجيرة ، شجيرة يابسة وخضراء. الطفلة الجميلة الوجه تقطف زيتوناً الريح ـ عاشقة الأبراج ـ أمسكت بها من الخصر. مر فرسان أربعة، يمتطون مهوراً أندلسية، يرتدون أزياء زرقاء وخضراء، ومعاطف طويلة عتمة. “ـ تعالي إلى غرناطة يا صبية “ لا تستمع إليهم الطفلة. مر ثلاث مصارعي ثيران شباب، هيف الخصور، يرتدون أزياء بلون الليمون، ويحملون سيوفاً من فضة عتيقة. “ـ تعالي إلى إشبيلية، يا صبية” لا تستمع إليهم الطفلة. عندما أصبحت العشية بنفسجية، وضوءها مبهم، مر فتى كان يحمل وروداً وريحان قمر ” ـ تعالي إلى غرناطة يا صبية” لا تستمع إليه الطفلة. ظلت الطفلة الجميلة الوجه تقطف زيتوناً والذراع الرمادي […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – القيثارة

    فيديريكو غارثيا لوركا – القيثارة

    يبدأ بكاء القيثارة. تتكسر أقداح الفجر. يبدأ بكاء القيثارة غير مجد أن نسكتها. تبكي رتيبة، كما تبكي المياه، كما تبكي الريح، فوق الثلج المتساقط ، من المستحيل أن نسكتها. تبكي أشياء بعيدة. رمل الجنوب الساخن ، متعطش لكاميليا بيضاء . تبكي سهماً بلا هدف، عشية بلا غد والعصفور الأول الميت فوق الغصن. أوه! يا قيثارة! يا قلباً جريحاً حتى الموت، بخمس سيوف. * ترجمة : ناديا ظافر شعبان

  • فيديريكو غارثيا لوركا – ثلاث مدن مالقية

    فيديريكو غارثيا لوركا – ثلاث مدن مالقية

    يدخل الموت ويخرج، من الخمارة. تمر أحصنة سوداء، وناس مشؤومون، عبر الدروب الغامضة للقيثارة. وهناك رائحة ملح، ودم لأنثى! في السنابل المحمومة، لشاطئ هذا البحر. الموت يدخل ويخرج، ويخرج ويدخل موت الخمارة. * ترجمة: ناديا ظافر شعبان

  • فيديريكو غارثيا لوركا – حي من قرطبة

    فيديريكو غارثيا لوركا – حي من قرطبة

    قولي ليلي يحتمون في البيت، من النجوم. ينهار الليل. في الداخل، هناك طفلة ميتة، و وردة حمراء، مخبأة في شعرها. يبكيها ست بلابل، في الشباك الحديدي. يتنهد الناس، وقيثاراتهم ناحبة. * ترجمة: ناديا ظافر شعبان

  • فيديريكو غارثيا لوركا – غرة الصباح

    فيديريكو غارثيا لوركا – غرة الصباح

    وكمثل الحب فالرماة عميان في الليل الأخضر آثار السهام الدافئات زنابق **** سفينة القمر تحيل السحاب مزقا والكنانات ملؤها الندى آه ، كمثل الحب الرماة عميان * ترجمة: على المك

  • فيديريكو غارثيا لوركا – تضريعات

    فيديريكو غارثيا لوركا – تضريعات

    مياه الهواء ساكنة تحت غصن الصدى مياه المياه ساكنة تحت سعف النجوم مياه ثغرك ساكنة وتحتها من القبلات أجمة * ترجمة: على المك

  • فيديريكو غارثيا لوركا – أغنية المسافر

    فيديريكو غارثيا لوركا – أغنية المسافر

    قرطبة نائية وحيدة مهر أسود ، قمر ضخم وفي خرج السرج الزيتون **** ورغم أني أعرف الطريق فلا سبيل أبلغ قرطبة عبر السهل ، عبر الريح سهر أسود ، قمر أحمر والردى إلى ناظر من على قلاع قرطبة **** آه ألا ما أطول الطريق آه ، أيا مهري الشجاع آه ، فذلك الموت ينتظر قبل بلوغ غرطبة **** قرطبة نائية وحيدة * ترجمة: على المك

  • فيديريكو غارثيا لوركا – حقيقة الأمر

    فيديريكو غارثيا لوركا – حقيقة الأمر

    ما أعظمه من جهد أن أهواك كما أهواك **** بسبب هواك تعذبني الأنسام وقلبي تؤلمني قبعتي **** من مني يبتاع وشاحي هذا وحزني ذاك وقد صيغ من الكتان الأبيض كيما يجعله مناديل **** ما أعظمه من جهد أن أهواك كما أهواك * ترجمة: على المك

  • فيديريكو غارثيا لوركا – أغنية ماء البحر

    فيديريكو غارثيا لوركا – أغنية ماء البحر

    البحر من بعيد يبتسم أسنانه زبد والشفاه من سماء **** وأنت يا فتاة كدرة المزاج نهداك صوب الريح ما بضاعتك ؟ سيدي : أني أبيع ماء البحر **** وأنت أيها الأسمر الفتى ما الذي لديك بالدماء يمتزج ؟ سيدي ذاك ماء البحر **** وأنت يا أماه من أين تأتي دموع الملح ؟ سيدي أنما أبكي بماء البحر ويا قلب وانت،ثم هذا القبر من أين ينبع الأسى ؟ أجاج ماء البحر **** البحر من بعيد يبتسم أسنانه زبد والشفاه من سماء * ترجمة: على المك

  • فيديريكو غارثيا لوركا – أوجع من مطر خفيف

    فيديريكو غارثيا لوركا – أوجع من مطر خفيف

    لا أحد يفهم عطر زهرة الماغنوليا الداكنة في أحشائك ولا أحد يعرف كم عصفوراً عاشقا تُعذّبُ بين أسنانك. ألف مهرة فارسية تنام في ساحة جبينك المقمرة بينما أعانق لأربع ليال متتالية حزامك: حزامك، عدوّ الثلج. بين الجبس والياسمين نظرتك غصن بذور شاحب، وطويلاً نقّبتُ في صدري عن حروف العاج التي تقول “الى الأبد” كي أعطيكها. “الى الأبد، إلى الأبد”: بستان احتضاري هو جسدك الهارب أبداً خذ دماء عروقك التي في فمي واعطني فمك الذي بلا ضوء من اجل موتي. *** أشتهي قلبك الحار فقط ولا شيء آخر. جنّتي حقل بلا عندليب ولا كنّارة بنهر كتوم ونبع صغير بلا مهماز الريح على […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – قصة الأصدقاء الثلاثة ورقصة الحلقة

    فيديريكو غارثيا لوركا – قصة الأصدقاء الثلاثة ورقصة الحلقة

    انريكو اميليو لورنزو. الثلاثة تجمدوا جليداً. انريكو في عالمِ الأسِرَّةِ اميليو في عالمٍ من العيونِ وجراح الأيدي لورنزو في عالم الجامعةِ منْ دون سقف. لورنزو اميليو انريكو. كان الثلاثة محترقين. لورنزو في عالم الأغصان وكرات البليارد إيميليو في عالم الدم والإبر البيض أنريكو في عالم الأموات والصحف المهملة. لورنزو اميليو انريكو. الثلاثة تم دفنهم لورنزو في ثديٍ لفلورا إيميليو في الجن المتجمد الذي ينساه المرء في القدح أنريكو في النحلة، في البحر وفي العيون الفارغة للطيور. لورنزو اميليو انريكو. كان الثلاثة في يديّ ثلاثة جبال صينية ثلاثة ظلال لخيول ثلاثة حقول من الثلج وسقيفة من الزنبق في برج الحمام حيث القمر […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – الفجـر

    فيديريكو غارثيا لوركا – الفجـر

    للفجر في نيويورك أربعة أعمدةٍ منْ وحلٍ وإعصارٌ منْ حمامٍ أسود منتشر في الماء العفن. الفجرُ في نيويوركَ يتأوهُ على امتداد الطوابق اللانهائية ويبحث بين الخطوط عن زنابق من اكتئابٍ مرسوم. الفجر يبزغ ولا أحدَ يستقبله في فمهِ لأنه لا يوجد صباحٌ ولا أيُّ أملٍ محتمل. أحياناً يُخترَقُ ويُؤكلُ ويُشربُ أطفالٌ مشردون منْ سيل العملات المعدنية المنهالة. الأوائل الذين يخرجون يفهمون حتى النخاع بأنه لن يصبح هذا لا فردوساً ولا حباً مُحرَّماً. هم يعرفون بانهم سيتحولون إلى وحلٍ من الأرقام والقوانين إلى لعبةٍ بلا شكل، وإلى مجهوداتٍ غير مجدية. النور مدفون بين السلاسل والضجيج في تحدٍ صفيق من عِلمِ بلا جذور. […]

  • فيديريكو غارثيا لوركا – بانوراما عمياء فوق نيويورك

    فيديريكو غارثيا لوركا – بانوراما عمياء فوق نيويورك

    إذا لم تكنْ هي الطيور مغطاة بالرماد إذا لم تكنْ التأوهاتِ التي تقرعُ نافذةَ العُرس فهذه هي مخلوقاتُ الهواء الرقيقة التي تجعل الدمَ الجديد يفيض في الظلام اللانهائي. لكنْ لا، ليست هذه طيوراً لأنَّ الطيورَ ستصبح حالاً ثيراناً. بمساعدة القمر يمكنُ لها أنْ تصبحَ مرتفعاتٍ بيضاً وهي دائماً صبيانٌ مصابون منْ قبل أنْ يرتقيَ القضاةُ المنصة. الكلُ يشعرُ بالألم المتوحد مع الموت لكنَّ الألمَ الحقيقيَ ليسَ حاضراً في النفس. ليس موجوداً في الهواء، ولا في حياتنا ولا في هذه الشرفات المليئة بالدخان. الألم الحقيقي هو الذي يُبقي الأشياءَ يقظةً هو جرح الحريق الصغير المؤلم اللانهائي في العيون البريئة لأنظمة الشمس الأخرى. […]