السويد

قصائد هايكو سويدية – توماس ترانسترومر- ترجمة: نزار سرطاوي
الموت ينحني فوقي، لغز شطرنج لديه لحل.

أحصنةُ النائمين بعينٍ مفتوحة – جكر حلو
1 داخل الكوخ حصان كهل بنظارته المتصدعة جالسٌ إلى طاولة تتوسطها مزهرية الخواء الباهت صهيل مكسور في لهب الموقد المشتعل على هامش الصيف حبة كستناء متفحمة تدحرجت من يد سنجاب النار إلى جوار زجاجة النبيذ الفائحة بفراغها كوخ غبش في أقاصي الحلم كأنه سكَّرُ الفجرِ يبدده نملُ الصحو 2 نسوةٌ يدققن الثوم المُملح لكوي جراح العائدين من الحرب أما الذبابة لتحط على جرح المشهد دفعة واحدة تحط على عين الحصان الدامعة فدومًا، يذرفُ الحصانُ عن فارسه المنتصر دمعة الهزيمة 3 في المشفى يعدو الحصان الأسود في الممر الأبيض تتفتحُ في الصّدى المريض لوقع خُطاه نوافذٌ للموت، نوافذٌ للحياة. الطابق الأرضي من […]

إلى متى؟ – برونو ك. أوير
منذ البدء اختبأت سرت أمام النهار تهاديت حد حافة النافذة نحو فضاءات حبلى ربما أحبك ربما لم أحبك لا أفكر في هكذا مسارات منذ زمن بعيد فهمت لماذا أن الإيمان بالشيء هو في الوقت ذاته مطاردته وتدنيسه ثانية. تهز الستارة خيوط ظل على جسدك بينما كنت تلفين سيجارة وتنفثين الدخان الذي رفعته أرواح شريرة مقايضة بروحك لا جنون في الإشارات التي تسكنني وتقول إنك تبدئين وتنتهين هنا وأن لا حرب أخرى تعنيني يمكنني الصحو خارج المدى يمكنني الانتظار حتى يسقط لمعان بارد رقيق. كم من الزمن مر بك مطوقة بأناس يعيشون على الإنكار وحسب مع الولادة اتضح أمامك سر حياتهم ولم […]

قريبًا تخضرُّ الأشجار كلّها (من الشعر السويدي) – آرنه يونسون – إبراهيم عبد الملك وجاسم محمد
أعطني فرصة كي أعلق في النسيج البراق في النجوم في ماء بيض الضفادع في شباك الصيد في قطر ندى جلدك أعطني فرصة للنجاة من اليباس العدم شُقي جسدي المتحول دعيني أنَم.

مختارات من مجموعة” بينما السمّ يسري” لبرونو ك. أوير
في باطن مشط قديم بياضه كالعظامتكمن ذرات شرر كهربائي متبقية من شخوصمشطوا شعرهم عند النافذةوحبسوا أنفسهم في الداخلإبتكروا مفتاحًا للظلام الكبير تاذي نستحق. ***آثار يديكقرب البابعلى ورق الجدرانالباهت الزرقةكما لو انك اتكأتوأردت أن تلفظي عنك جسدك وبقايا جوهرك *** حلقت في شعورليس بمقدورك فيهتمييز النور من العتمة لكنك ما زلتتحسن بدوامات تيار من عيوناحتمت في الوجه المريع ***في الحلمصعدت في ريح مديدةوأضرمت النار في البيتخشيت بعدها أن يصلوا في الوقتويأخذوا معهملهبًا يقحمونه في السائلليحمضوهويروا ملامحكتبرز من الصورة ***لماذا أراهاجلية، عطر بنفسجيقودني إلى مكان السريرهناك برأس مطاطئ فوق الجسدتقبض بأسنانها على قلبهادون ندم ***ربما انقضت أصيافصوت طير قوي على ظهرهوالشعور بالاشمئزاز بعد […]

من سيأتي إلى هنا باحثًا عني؟ – إيفا رونفلت
إن كان هذا حلمًا لآخرلا يتوق إليه سواي،واقفًا هنا في الفضاء دون نعاس،حكاية ليلة، ذاهلًا.. أدخل في الفكرةتصاعد من الأرضمتوترة، مع صفحة بيضاء أستريح قرب لمعان الغطاء الأحمرأسمع هذي الظلمة الصبيةتحت خصلات الطفل الشقر أرقد هنافي بلاد الليلمبهورة أطفو على ظهريفي هواء المنقارأطفو أعلى من سيأتي إلى هنا باحثًا عني؟ أتحلم أنت في نومي؟ إيفا رونفلت – شاعرة من السويدالمصدر: أنطولوجيا الشعر السويديترجمة: إبراهيم عبد الملك/ جاسم محمد

ينحني الموتُ عليّ (قصائد هايكو) – توماس ترانسترومر – ترجمة: تحسين الخطيب
ريحُ اللهِ وراءَ ظهري.الطّلقةُ التي تأتي بلا صوتٍحلمٌ مديدٌ لا ينتهي.*العشبُ الصّاعدُ . . .وجههُ، حجرٌ رُوْنِيٌّمنتصبٌ في الذّاكرة.*عالياً، على طولِ المنحدراتِأسفلَ الشّمسِ: كانَ الماعزُيرعى النّار.*ينحني الموتُ عليّمسألةٌ في الشِّطرنجِ أنا،والحَلُّ لديهِ.*محمولاً بالعتمةِ.أقابلُ ظلاً هائلاًفي عينينِ اثنتينِ.*واقفاً في الشّرفةِفي قفصِ أشعّةِ الشّمسِ:كقوسِ قزح.*البحرُ جدارٌأسمعُ النّوارسَ تصرخُإنّها تُلوّحُ لنا.*صمتٌ رماديٌّيعبرُ الماردُ الأزرقُ،نسيمٌ باردٌ من البحر.*شيءٌ ما قد حدثَ.أضاءَ القمرُ الغرفةَ.والله يعرفُ.*ريحٌ أكّالةٌتعصفُ عبر البيتِ في اللّيلِ:اِسمُ الشّياطينِ.*يشربُ الصبيُّ حليبَهُوينامُ آمِناً في زنزانتهِ،أُمّاً من حجر.*شاحنةٌ هائلةٌتدمدمُ بعدَ أنْ حلّ الليلُ. ترتعشُأحلامُ النزلاءِ.*ركلوا كُرةَ القدمِفجأةً عمّتِ الفوضى:الكرةُ تطيرُ فوقَ الجدارِ.*مُهمهماً في السّديمِقاربُ صيدٍ في الخارجِ هناكَ:نصبٌ تذكاريّ على المياهِ.*جدارُ اليأسِيأتي ويرحلُ،حماماتٍ بلا وجوهٍ.*ديرُ رهبانٍ […]

كارين بوي – رغبة رسام
أود أن أرسم كسرة صغيرة من المياومة الشديدة الرثاثة، التالفة والرمادية، ولكنها تتوهج بتلك النار التي جعلت العالم كله يقفز من يد الخلاق العظيم. أو أن أبين كيف أن ما نزدري قدسي وعميق وكساء للروح. أود أن أرسم ملعقة خشبية بطريقة من شأنها أن تجعل الناس يرون فيها إلماعاً يومئ إلى الله. * ترجمة: يوسف سامي اليوسف
كارين بوي – أنت | ترجمة : يوسف سامي اليوسف
عذب هو صوتك مثل وشوشة الينابيع، ووجودك طازج على نحو حرّيف مثل فواكه الخريف المعطرة. وبصفاء يستقر في عينيك المرح المقشعر لأواخر أيلول. ألا إنك لنافورة، شعاعها متألق بشكل مشمس جميل في توازنه، وفي قوسه ذي الشكل الكامل. إنها نافورة جميلة بقوتها وهي تحوز القوة التي تمكنها من أن تحب الحدود والأبعاد النبيلة. تحية للعبك الهادئ، ولصحتك الربيعية. وتحية لنبل روحك العذب الشبيه بالذهب، والمنساب في نقاء ملامحك، وفي التناغم الغنائي لأعضاء جسدك .
بيورنر تورسون – أن تكونَ ـ مثلُ كل الأشياء
اختفاء جريمة ، اضطراب ، خسارة ، شلل ، كل شيء يحترق ، النار هاطلة مثل زخات المطر. . النظرة طليقة أحدهم يغني لكن الصوت يتلاشى في الهواء. . الريح تبعد ألسنة اللهب. وهناك ينهض أحدهم عن سريره. . أن تكون هو مثل أن يكون كل شيء. كنْ ـ ثم اعتكفْ ، في مواجهة نفسك: . لقد مرت بخاطري فكرة أن أقتحم بيتي الخاص حينها اصطدمتُ في الظلام بحافة الباب. أقف صامتاً في كورس صاخب. * ترجمة: عبد الستار نورعلي

بينغت بيرغ – نمضي للعالم
( 1 ) نمضي , للعالم العجيب المخلوق من تراب وريح المنتظر هناك كرغيف خبز حار هكذا أذهب لملاقاة كل هؤلاء الناس حفاظ الحياة ومخضري العشب هناك في الهواء الطلق الذي يشبعنا بالأحلام والآثار ( 2 ) أفكر في أمي بنت بلد كانت وهي تسير بنعليها يداها كانتا أحجار ماس طفولتي في أعماق الأولى : فرح في الثانية حزن لم يفارقها أبدا أمي علمتني أن أميز بين الليل والنهار : وأن أمضي صوب ما أريد ( 3 ) على الريح أن تصمت أظن ذلك ترى الريح أن أصمت أنا وأكف عن طلبي كأخوين نمضي وسط النهار ( 4 ) عن الحذاء,العالم,والأحلام […]
غونار إيكيلوف – الولادة والموت
الولادة والموت نص: غونار إيكيلوف ترجمة: عبد النبي أصطيف صوت: محمد الشموتي الولادةُ بسيطةٌ فأنتَ تصبحُ نفسَكَ و الموت بسيط : فأنتَ لمْ تعُد أنتَ و ربّما كانَ الأمرُ على العكس كما هو في عالم المرآة : الموت يمكن أنْ يكونَ قد أتى بك و الحياةُ أطفأتكَ يستوي الأمران على هذا النّحو : مِنَ الموتِ انبثقتَ و الحياة تمحوكَ بالتّدريج.








