رسائل حب

“تنادينني لتنبهيني من الأخطار” (رسالة فرانز كافكا إلى ميلينا) – ترجمة: هبة حمدان
أدب الرسائل

“تنادينني لتنبهيني من الأخطار” (رسالة فرانز كافكا إلى ميلينا) – ترجمة: هبة حمدان

ها أنتِ تقفين بثبات بجانب الشجرة، شابة جميلة، لمعان عينيها يبدد آلام العالم، وكأننا نلعب لعبة الاختباء، فها أنا أجر…
«أينما تَمرّين يومضُ ضياء مُبهِر»: رسالة من هنري ميللر إلى أناييس نن – ترجمة: أسامة منزلجي
أدب الرسائل

«أينما تَمرّين يومضُ ضياء مُبهِر»: رسالة من هنري ميللر إلى أناييس نن – ترجمة: أسامة منزلجي

أستطيع أنْ أرى ضياءً في وجهكِ، وفي يديكِ المتلهّفتين، وفي إيماءاتك التي ترسمينها في الهواء وتشبه الطيور. أنتِ بالنسبة إليّ…
من فرنسا مع حبي – جان ماري لوكليزو – ترجمة: هناء خليف غني
قصص قصيرة

من فرنسا مع حبي – جان ماري لوكليزو – ترجمة: هناء خليف غني

أوريا إن اسمكِ يلهمني ويغمرني بالسعادة حين أنطقه. لقد استوطن روحي وملأ عليَّ مسامعي وشغل قلبي ودخل مسامات جلدي وخلايا…
بدونكِ كيف سأتقبل الحياة؟ – وائل عقيلة
بدايات

بدونكِ كيف سأتقبل الحياة؟ – وائل عقيلة

يمكن أن يكشف الحب معكِ عن أسرارهِ المثيرة، يمكن أن أنظر إليكِ بشغفٍ كما ينظرُ عالم آثارٍ إلى حائطٍ فرعونيّ…
لماذا نرتجفُ عند الحافة؟ – لؤي أحمد
بدايات

لماذا نرتجفُ عند الحافة؟ – لؤي أحمد

أعتقدُ أنَّ الحرية هي السبب. تَقفين على الحافةِ ثم تُدركين مَدى هول حُريّتك، إذ بإمكانكِ إنهاء كلّ شيء بإشارةٍ بسيطةٍ…
فراشةٌ مُهداةٌ إلى حبيبي – ريا
بدايات

فراشةٌ مُهداةٌ إلى حبيبي – ريا

أرَى في شفتيكَ، حُلمي الذي أطاردهُ طيلة الأبديّة، أسرقُ من يديكَ بهجةً، كما لو كنتُ أُصافحُ الأمنيات. أرغبُ بأن تخطفَ…
المسافة السحرية – كارل ماركس إلى زوجته جيني
شعر مترجم

المسافة السحرية – كارل ماركس إلى زوجته جيني

ها أنذا أكتبُ لكِ ثانيةً، لأنني وحيد.  ولأنه يزعجني أن أناقشك في رأسي، من دون أن تعرفي عن هذا النقاش…
زر الذهاب إلى الأعلى