إيران

  • كتايون ريزخراتي – نَرسِيس – ترجمة أَمير أَحمدي أَريان

    كتايون ريزخراتي – نَرسِيس – ترجمة أَمير أَحمدي أَريان

    لَا الحنينُ ولَا مرآبٌ، حيثُ يمكِنهُ أَن يعلِّقَ نفسَهُ أَو امرأَةٌ تحدُّ عليهِ بعدَ وفاتهِ. * نرسيسُ، فقطْ، يعرفُ أَنَّهُ حينَما قبضةُ الأَراضي لَا شيءَ يبقَى منْ غروبِ الشَّمسِ لكنَّ قطراتِ الزِّئبقِ علَى الجزء السُّفليِّ منَ المرآةِ كأَنَّها مطرقةٌ تهبطُ لسحقِ الرَّغباتِ. * النُّدبةُ هيَ الشَّيءُ الوحيدُ الَّذي يمرُّ الانحناءاتُ عاريةٌ فوقَ نفسِها تَنحني قبلَ الجسمِ تخلقُ قوسًا منَ الحنينِ إِلى الوريدِ والرَّقبةُ هيَ الأَقربُ إِلى الوريدِ. * يعودونَ إِلى النَّومِ إِلى الحلقِ أُولئكَ الَّذينَ حَنَكُهمْ قدْ خُلعَ بسكِّينٍ ذِي حدَّينِ وإِلى الأَبديَّةِ، وامرأَةٌ تبحثُ عنِ الوقتِ بعدَ وفاتِها.

  • هيلا صدّيقي – إنها خضراء ثانية – ترجمة عادل محمد

    هيلا صدّيقي – إنها خضراء ثانية – ترجمة عادل محمد

    أنا من هذه الأرض وهؤلاء هم الغرباءإن هذا القوم البغيض لا ينتمي إلى وطنيهنا كسروا القلم والقانون والحرمةاغتصبوا الوطن بأعلام لا لون لهاحرموا الناس من التجوال في المدينةسلبوا الرأي والنفس والحق بالقوةخدعونا ومنعونا من قراءة القصيدةعزفوا للناس أوتاراً وألحاناً كاذبةقطعوا بالفأس قلب هذا البستانطارت طيور الأمل من فوق الأغصانسرقوا النعمة من هذه الأرض المنكوبةملأت الأحزان أجواء هذه الأرض الطاهرةلم يبق من تاريخ عظمتها إلا الأنقاضومن حدائقها إلا الآفات والأمراضمن مملكة الفلسفة والشعر والشريعةبقى الجهل والنفي والغضب والغفلةهتفنا شعارات القومية لكنهم لم يسمعوناوحتى أصوات الأحرار من فوق المشانقبالأمس وضعوا البندقية بجانب المرآةوأغاروا وخطفوا مئات من البراعمإنها الأسلحة والدم والليل واستمرار الألممع الأحباء […]

  • أمشي على حروف ميتة – ساناز داود زادة فر – ترجمة: محمد حلمي الريشة

    أمشي على حروف ميتة – ساناز داود زادة فر – ترجمة: محمد حلمي الريشة

    عندَما تأْتي؛ظلِّي عَلى كتفَيْكَ.عندَما تَذهبُ؛أَظلُّ بلاَ ظلٍّ.*لاَ تظنُّ أَنِّي نِمتُ فِي حضْنِ المَوتِ،بلْ نامَ الموتُ فِي حِضْني.اعتَمدْ علَى تهليلِ عيُوني لكَ!*رغمَ الكراهيةِ الَّتي أَشعرُها تجاهَكَلاَ أُريدُ الموتَ لكَ؛أَتمنَّى أَن تصلَ سنَّ الشَّيخوخةِيَا موتُ.*لستَ هُنا، ولكنْكلُّ اللَّيالي يدُكَ عَلى كتفِي،وبينَ أَصابعِكَ سيجارةٌ مُشتعلةٌ.*كلُّ مَا أَكتبُهُ؛يَصيرُ سِجنًا أَو مَوتًابالأَبجديَّةِ المريضةِ.لاَ بدَّ أَن نعيشَ الحريَّةَ بلُغةِ الإِشارةِ.*أَنا مُنعَزلةٌ..تريدُ دفنَكلَّ الضَّجيجِ فِي هذَا الشَّارعِ العَام بداخلِي؟!لاَ تأْتِ بالقُربِ منِّي؛دَعْ صوتَ أَجنحةِ الفراشَةِليكُونَ مَسموعًا بداخِلي.*الحياةُ هيَ هكذَاكارثةٌ كبيرةٌ!لاَ أَيّ شيءٍ آخرَيمكنُ أَن يكونَ كارثةً.*كبُرتَ عجُوزًا بسُرعةٍ.لمْ أَكُنْ أنا طفلةً صَالحةً لكَفِي عُمرِكَ الشَّيخُوخيِّ.عارٌ عليَّ.يجبُ أَن تذهبَ إِلى بَيتِ التَّقاعدِيَا حبُّ!*حينَ استَيْقظتُوجَدتُ العالمَ قدْ رحلَ،فَبقيتُ وحدِيفِي هذَا […]

  • مختارات من كتاب ريح وأوراق-عباس كيارستمي

    حين حطت النحلة على الوردة طارت الفراشة *** غريقٌ في اللحظات الأخيرة من حياته أهدى العالم بضع فقاعات. *** عند العطار يضوع عطر آلاف الورود والأعشاب. *** حينما امتلك السلطة فقد لطفه. *** سأل الطفل هل يحق القنفذ ظهره؟ *** اليوم هو نتاج الأمس والغد نتاج اليوم الموت هو حصيلة مثمرةٌ للحياة. *** شاعرٌ مغمور في قريةٍ معزولةٍ أعلن حلول عام الشعر. *** كانت الصيدليات تعيد لزبائنها قصائد عوض النقود المتبقية بقالو التجزئة كتبوا على واجهات دكاكينهم “نعتذر عن قبول القصائد” الباعة المتجوّلون عرضوا القصائد للبيع. *** حينما ضحك ضحكت حين بكى بكيت حين قال شيئاً أنصتُّ إليه حين قلت شيئاً […]

  • شهریار قنبري – آه ترجمة سكينة شكر

    آه للدُّروبِ التي لا عابر لها آه للبلادِ التي لا شاعر بها آه للنّهار الذي لا صومَ فيه آه للطُّرُقِ المليئة بقطاع الطُّرُق آه للرّيح التي لا تحملُ النبيذ آه لشجيراتِ السَّرو المنهارة آه للسَّيفِ الذي ، دون أيِّ رحمة ، يحزُّ مكان القُبُلاتِ في الرقبة آه للظّلّ الذي بدون أيِّ وجهة يتماوجُ فوق ميناءِ الآلام آه لنقصكَ أنت.. آه لنقصي أنا آه للشُّعلةِ الأخيرة الّتي تُقاتلُ الرّيح والرّماد فموقدُ اللّيل لم يَشتَعلْ من أجنحةِ الفراشةِ المرفرفة آه من النَّهار الّذي لا بحر فيه آه من الغُرُوب الذي يستحضرُ الموت آه من المئةِ ثُقب في طيّات ذلك القميص أمطِرْ يا خير […]

  • أردلان سرفراز – مصلوب – ترجمة سكينة شكر

    أردلان سرفراز – مصلوب – ترجمة سكينة شكر

    أيها الحبيبعلى صليب الصوتصلبونيأتدري أيها الحبيبكم أنا مثقل؟ لكن هذا القفص مجديفقد بنوهلأني تمردت على الصمتوها أنا أرتحل الآن ،حتى دون كفن وقتها قالواأن تمردي خطيئةتشبه خطايا العين والأذنقالوا تلك اللحظةالتي قيدوني فيها بالأصفاد“معنى الخطيئة.. هو أن تحلق” لو أعطوني فرصةلآخذ نفساً أخيراًكنت سأقول ما يجب قولهلكن حينهاحتى وأنا في عزلتيمجرد تفكيري بالتحليقكان كفيلاً بأن يبني لي هذا القفص لكنما ولو ذبلتُ على الصليببخطيئة صوتيبجرم نطقيفسأكون فخوراً بقفصيوبأنني لم أرضخ للصمتكي لا أرتحل بلا كفن بليالي السكوتكانت صرختيتشق طريقاً لليقظةفي عمق غابات السبات كانت صرختيمنذ غروب الخوفحتى الصباح الموعودتشبه خنجر غضب الخليلالمغروس في قلب النمرود في خضم عذاب القحطكان القمح يفوح […]

  • ايرج جنتي عطايي – الغابة ترجمة سكينة شكر

    لا شيء خلفي سوى جهنم لا شيء أمامي سوى مذبح الآدميين روح الغابة السوداء تجتثّ مني روحي بيديها المتجعدتين والبوم تهمس في آذان بعضها أنّ نمراً جريحاً سيسلك درب رحيله لو أنا بقيت هنا لحظةً أخرى حجرةُ قبلاتي غابةٌ عجوز قلب القمر منحنٍ تأسره الطرق المتفرّعة أراقب غروبه وجسدي يرتعش من خوف الرحيل وقلبي يفيض بوحشة البقاء وعيني تمتلئ من حلم الرجوع لكنني خطوةً بعد خطوة لحظةً بعد لحظة ألمح طيف عدوي هنا

  • عباس كيارستمي – شذرات شعرية ترجمة السعيد عبدالغني

    عباس كيارستمي – شذرات شعرية ترجمة السعيد عبدالغني

    كالخط الأحمر المتقطع على جسد الجليدلعبة خاسرةتمشى عرجاء .***حصان أسودقد ولد لأم سوداءعند الضوء التكويني .***تحمل الرياحالزهور الحمراء بعيدالبياض السحاب .***يشحب وجه القمرعند الفجر .مع صياح الديكيختفي النجم .***عندما يخيم الظلاميملأ عبير الورود الفواحة الهواء .***طير يغنى فى منتصف الليلغريب صوتهحتى على الطيور .***شحاذرث الثياب ، بلا قبعة ولا معطففى ليل الشتاء البارد .***الليلالبحرالشتاء .***يرتعش الزجاج خوفالتوهج قمر الحصادعلى عتبة النافذة .***عندما أفكر فى الزهورتهب الرياح بنسمات باردةفألبس الثياب وأغلق النوافذ .***عند اعتداء أول رياح خريفيةحشد من الأوراقيلجأ بحرقة إلى الغرفة .***حلمتأنى دُفنتتحت أوراق الخريففاخضر جسدي وأينع .***ورقتان خريفيتياندفنتا نفسيهمافى أكمام قميصيالمعلق على حبل الغسيل .***مظلة حطمتها الرياحعلى صخرة عظيمةفى يوم […]

  • هايكو الأهواز – بدر نصّاري

    هايكو الأهواز – بدر نصّاري

    فراغ… وحدها مملوءة منفضة السجائر

  • بيجن جلالي-في الجحيم

    بيجن جلالي-في الجحيم

    في الجحيم ثمة رجال ونساء ذوو وجوه حقيقية وسلوك واقعي يتحدثون عن حوادث حقيقية. في الجحيم ثمة رجال ونساء من جميع ممالك العالم بعد القاء التحية والسؤال عن احوال بعضهم بعضا يتحدثون عن عقائدهم. في الجحيم رجال ونساء يتوادعون بمنتهى الأدب والاحترام وعلى الأغلب بعبارة :”في أمان الله”. لكنهم حين يحل الظلام عوضا عن الصمت يفسدون الليل بصراخهم المؤلم طاردين النوم من أعينهم * ترجمة: محمد الأمين

  • هايكو الأهواز – إسماعيل الشريفي

    هايكو الأهواز – إسماعيل الشريفي

    1-شجار الوالدين،الطفلة تهدئدميتها 2-أمام المرآةالطفلة تختبر فستانهاو تدمدم. 3-كرته فوق السطحالطفل الباكييشير الى القمر. 4-طفل مشاغبينظر بصمتإلى اللبلاب 5-ظهيرة صيفيةإلى الثلاجةتلاحقني بعوضة. 6-فجرًاالشمس و الشاحناتتتجه نحو الميناء 7-طفل العائلةيلاعب النبتة الوحيدةعلى قبر حديث 8-بعد الزلزالهدهدة الأمتخيف الطفل. 9-يسبقني هاتفيبالرقص وجداعلى رنة اتصالها 10-الأطفالينتظرون بشوقمغادرة الضيوف 11-بعد الصلاةالجالس على نعالهنفس مطمئنة. *إسماعيل الشريفي / مدينة عبادان الاهوازية / إيران

  • بيزن جلالي – الموت يلتقط فاكهة الشمس | ترجمة: عمار كاظم محمد

    بيزن جلالي – الموت يلتقط فاكهة الشمس | ترجمة: عمار كاظم محمد

    slow-swirl-at-the-edge-of-the-sea(1 Mark Rothko 1) إذا طلب شخص أن يقابلني فأخبره، أنه ذهب لمشاهدة المطر واذا كان مصرًا.. فقل له أنه ذهب لمشاهدة العاصفة وإن كان لايزال مصرًا فقل له لقد ذهب ولن يعود مرة أخرى … ( 2 ) بالموت سأهرب إلى المجرات لأن الطريق مع الحياة طويل جدًا ولا أستطيع السير فيه (3 ) لدي شيء أقوله إنني لحد الآن لم أكتبه بعد لأنه أشد بياضًا من الأوراق (4 ) العالم يتدفق من النافذة إلى الغرفة وحينما أفتح عيني ينضم إليّ عالم آخر وأنا مثل تيار يجري بين عالمين (5 ) أتمنى أن أكون مثل قطتي أستطيع السير على حافة […]

  • سهراب سبهري – موت اللون

    سهراب سبهري – موت اللون

    ميتة بالصمتالليلة الملونة هذهومن الطرق البعيدة وصل الطائر الأسودينشد من قمة السطح ليلة الخيبةثملاً جاء فاتحاً الطريقالطائر حزين الطراز هذا،في هذا اللون الخائبقطعة من تتابع الأغنياتالصوت الوحيد للطائر الشجاعيزين أذن الصمت ببساطةمع صدى القرطوصل من الطرق البعيدة الطائر الأسودجالسا على قمة عالية من ليلة الخيبةكصخرة وبلا حركةتنزلق نظراتهعلى أشكال تصوره الملتبسيجرحه النوم الرائع ويؤذيهبينما نبتت زهور اللون في تراب ليلي،في طريق العطرتوقف النسيم عن الميلانبخدعة كان يرسم كل لحظةهذا الطائر حزين الطراز صورة بمنقارهالحبل المنقطعوالنوم المكسوروحلم الأرض الأسطوري نسي تفتح أزهار اللونيجب العبور من انحناءة هذه الطريق دونما كلاملوناً ميتاً كان في ركن هذا الليل اللا محدود.

  • صادق هدايت – البومة العمياء ترجمة إبراهيم الدسوقي شتى

    صادق هدايت – البومة العمياء ترجمة إبراهيم الدسوقي شتى

    صادق هدايت عن نفسه : ” . . .مهما يكن فليس في تاريخ حياتي ما يلفت النظر ، لم يحدث فيها ما هو جدير بالانتباه ، ليس لي منصب هام ، ولا أنا من حملة الشهادات العظيمة ، لم أكن أبدا طالبا بارزا ، على العكس ذلك كان نصيبي دائما هو عدم التوفيق ، ومهما كنتُ أعمل كنتُ أبقى خاملا ورؤسائي غير راضين عني ، ربما لو استقلت لرضوا .” ” أما الخلاصة فهي أنني صُدِمتُ من كل شيء وتعبت ولا مناص من أن تتحطم أعصابي ، إنني أصلُ النهار بالليل كأنني محكوم عليه بالإعدام أو أسوأ ، وقد نفضتُ يديّ […]

  • جلال الأحمدي – إنسان خلاسي

    جلال الأحمدي – إنسان خلاسي

    إنه إنسان خلاسي. يعرف من أين تؤكل الكتف. انتهازي، وهو أيضا لا مبال. حين ينسحب من مهمة لا يهمّه إطلاقاً ما تبقى من الأمور . لا إيمان عنده ولا قانون ولا التزام . لا يؤمن بالله ولا بالإنسانية ولا بأي دين . وهو أيضاً ليس بملحد، مع أن الإلحاد كان شأناَ هاماً. يذهب إلى المسجد كمن يذهب إلى السينما أو كمن يقصد نادياً . يبقى خارج كل شىء كما لو كان مشاهداً من بعيد يحضر مباراة فى كرة القدم . لا يركز أبداً ، بصعوبة يذرف قليلا من الدمع على صديق مفقود ، ولا ذرة اهتمام بمكان مقدّس ، ولا لحظة […]

  • فروغ فرخزاد – غروب أبدي

    فروغ فرخزاد – غروب أبدي

    ـ نهار أم ليل؟‏ ـ لا يا صديقي، أنه الغروب الأبدي.‏ مع عبور طائرين كتابوتين أبيضين‏ أصوات بعيدة من هذا السهل الغريب‏ قلقة‏ وتائهة مثل دوران الريح.‏ يجب أن نقول شيئاً‏ يجب أن نقول شيئاً‏ قلبي يريد أن يقترن بالظلام‏ يجب أن نتكلم.‏ كم هو ثقيل هذا النسيان.‏ تفاحة تسقط من الغصن،‏ بذور الكتان الصفراء تتكسر‏ تحت مناقير الكناري التي‏ تحبني.‏ زهرة الباقلاء‏ أعصابها اللازوردية في سكر النسيم‏ دعها تتحرر من القلق الأخرس المتغير.‏ وهنا‏ في،‏ في رأسي…‏ آه،‏ لا شيء في رأسي سوى دورة الكريات الحمر‏ الغليظة،‏ ونظرتي، مثل حرف كاذب،‏ تنحني خجلاً.‏ ـ أنا أفكر بقمر.‏ ـ وأنا بحرف […]

  • إذا أطبقتُ جفنيَّ سيقتلكَ رصاصي: نصوص مختارة للشّاعرة الإيرانية ساناز داودزاده فر

    إذا أطبقتُ جفنيَّ سيقتلكَ رصاصي: نصوص مختارة للشّاعرة الإيرانية ساناز داودزاده فر

    مثلَ مُسدَّسٍ مَحشوٍّ بالرَّصاصِ إِذا أطبقتُ جفنيَّ سَيقتلُكَ رَصاصِي، أَمَّا إِذا لمْ أُطبقْهما فإِنَّ جُزئياتِي مثلَ حقيبةِ ظَهرٍ مَليئةٍ بالبارودِ علَى كتفيَّ، وسأُصبحُ قنبلةً؛ إِذا فجَّرتُ نفسِي سأَصيرُ مثقَّبةً. كأَنَّ كلَيْنا يقاتلُ مِن أَجلِ الموتِ. أَمشي وصوتُ الرَّصاصِ مِن حَولِي أَموتُ وصوتُ الرَّصاصِ مِن حَولِي كأَنَّ رائحةَ البارودِ تَخرجُ مِن أَفواهِ النَّاسِ. * حضورُكَ ثلاثُ نقاطٍ فِي آخرِ الجُملِ، واستمرارُكَ علوُّ كِتابَاتِي الَّتي لمْ تَقرأْها. مفقودةٌ أَنا فِي مَسارِ كلامِكَ، وسُطوري الفارغةُ بأَقوالِكَ… لنْ تستطيعَ أَن تَملأها. * أَجزاءٌ كبيرةٌ منِّي مثلَ سَمكةٍ ذهبيَّةٍ صغيرةٍ معَ كلماتٍ مُمطرةٍ وغيرِ مأْلوفةٍ. إِناءُ الماءِ الضَّيِّقِ كابوسٌ معَ ماءٍ عكرٍ قدْ جعلَ حَراشفي أُحفوريَّةً، […]

  • المصير – أحمد شاملو – ترجمة: دلال عباس

    المصير – أحمد شاملو – ترجمة: دلال عباس

    صرت غزالاً برياً أهيم في الجبال والصحارى صرت ظل غيمة أخيّم فوق السهول صرت حمامة برية أنشد الامتلاء من السموات

  • ميلاد آخر – فروغ فرخزاد – ترجمة: مصطفى آدم

    ميلاد آخر – فروغ فرخزاد – ترجمة: مصطفى آدم

    في غرفة باتساع وحدتي الهائلة، يرنو قلبي، مفعم بكل هذا الحب لك، إلى ذرائع السعادة البسيطة البريئة: سحر زهر يزوي في إنائه، شجيرة زرعتها ذات حب في الحديقة، و شدو كناري ملئه الأسى/ بقدر ما تتيحه نافذتي الصغيرة. آه… هكذا يكون قدري!

  • فروغ فرخزاد – قمر… أيها القمر الكبير

    طوال الظلام‏ المتخمون الممتلؤون هتفوا:‏ قمر..أيها القمر الكبير.‏ طوال الظلام‏ المتخمون الممتلئون‏ هتفوا:‏ قمر:‏ أيها القمر الكبير‏ طوال الظلام‏ الأغصان مع الأيدي الطويلة‏ تنبعث منها آه الشهوة‏ وهي تمضي إلى الأفق ونسيم التسليم‏ وفقاً لأوامر آلهة مجهولة ومرموزة، ‏ وآلاف الأنفاس السرية في حياة الأرض المختبئة‏ وفي هذه الدائرة النورانية السيارة التي تضيء الليل، ‏ طَرَقات على السقف الخشبي.‏ ليلى خلف الستارة‏ الضفادع في المستنقع‏ وفي تلك الحديقة السوداء غراب‏ كلهم معاً وبإيقاع واحد‏ صرخوا حتى الفجر:‏ قمر…‏ أيها القمر الكبير.‏ قمر.. ولكن‏ في كل الظلام الطويل‏ بعيداً عن هذه الهمهمة‏ ثمة صراخ في قمة أخرى:‏ القمر، قلب ليلته الوحيدة‏ كان […]