منشورات إبداعية

  • لويز غليك – والغزلان

    لويز غليك – والغزلان

    كم هي بديعة، كأنّ أجسادها لا تعترض سبيلها. تنزلق خفيفة في العراء تعبر أشعة الشمس ذات الألواح البرونزية. . ما الذي يجعلها تقف ساكنة هكذا إذا لم تكن تنتظر؟ لابثة بلا حراك، حتى تصدأ أقفاصها، والشجيرات ترتعش في الريح جالسة القرفصاء، عارية من الأوراق. . ليس عليكَ سوي أن تترك الأمر يحدث: تلك الصرخة ــ (أطلقها، أطلقها) ــ مثل القمر الذي غضّنته الأرض فصعدَ ممتلئاً بدائرة سهامه . هكذا حتى تجدهم أمامكَ مثل أشياء ميّتة، الأجساد صهواتها وأنتَ تعتليها، جريحاً وقاهراً. * ترجمة: صبحي حديدي

  • لويز غليك – تبارَكَتْ

    لويز غليك – تبارَكَتْ

    المشهد يستجمع أشتاته الآن أيضاً. التلال تزداد عتمة. والثيران تغفو في أطواقها الزرقاء، الآن إذْ الحقول حُصدت والحِزَم مرصوفة مكدّسة علي حوافّ الطريق بين العشب خماسيّ الأوراق، آنَ يصعد القمر المسنّن. . هذا هو الغثاء، غثاء الحصيد أو الوباء والمرأة التي تطلّ برأسها من النافذة، والبذور لامعة، ذهبية، صائحة: تعالي هنا تعالي هنا، أيتها الصغيرة. . وأمّا الروح فإنها تدبّ بطيئة، زاحفة من الشجرة. * ترجمة: صبحي حديدي

  • لويز غليك – أغنية بينيلوب

    أيتها الروح الصغيرة، الصغيرة المتجرّدة أبداً افعلي الآن ما أرجوك أن تفعليه، تسلّقي أغصان شجرة الصنوبر الشبيهة بالرفوف، انتظري في الأعلى، متنبهة، مثل حَرَس أو رقيب. لن يطول الوقت حتى يعود إلي بيته يتعيّن عليكِ أن تكوني كريمة. أنتِ لم تكوني كاملة الأوصاف، بجسدكِ المُرْبِكِ فعلتِ أشياء ما كان ينبغي أن تناقشها القصائد. ولهذا نادي عليه من خلال المياه المفتوحة والمياه اللامعة بأغنيتكِ المظلمة، الطامعة، أغنيتكِ غير المألوفة، الجيّاشة مثل ماريا كالاس. مَن الذي لن يشتهيكِ؟ وهل يمكن أن تفشلي في تلبية أيّة شهيّة شيطانية؟ سرعان ما سيعود من حيث يذهب، مُسْمَرّ البشرة من فرط الغياب، توّاقاً إلي دجاجاته المشوية. آه، […]

  • لويز غليك – قصيدة حبّ

    لويز غليك – قصيدة حبّ

    ثمة على الدوام شيء يُصنع من الألم أمُّكَ منكبّة على الحياكة تحوّل الشالات إلي تلاوين الأحمر كلّها كانت برسم عيد الميلاد، وكانت تدفئكَ وهي تنتقل من زيجة إلي زيجة، تصطحبكَ معها. كيف تمكّنتْ من هذا حين خزّنَتْ قلبها المترمّل طيلة هذه السنين تماماً كما يؤوب الموتى؟ لا عجبَ أنكَ كما أنت اليوم، تخاف الدمّ، ونساؤكَ يتعاقبنَ مثل أحجار الجدار، واحدة تلو الأخرى. * ترجمة: صبحي حديدي

  • لويز أستون – إلى النِّسـاء

    لويز أستون – إلى النِّسـاء

    أنتم تضعون قواعدَ للأخلاق شديدةً يا فَـيـم * التـقـاليدِ المقـدّسةَ، وترمون المحظـورَ على رأسي! هلاّ ترمـونَ شمـوعَـكم على الأرض وتلطمون على صدوركم، بـتُـقـى غـامـرٍ: إني أشعـر من أعمـاق قلـبي، أنَّ خطايايَ وعَـفـافَـكم سِـيّـانِ! . ربما تتفـتّح زنـابق البراءةِ حوالـيكمْ، وتَـتألـقُ حُـمـرةُ الحياء على وَجنـاتكمْ، وكما يـتأرجح الـوزّ ُ على مياه الفيضانات الراكدة، تسري عواطـفكمْ خلالَ أرواحـكمْ بهدوء وكالفَراشاتِ المُـداعبة التي تُرفرف بين الزّهور، تمـرّ ُ أمنياتُ الحبِّ فيـكم. . إذا سَـبّـبتْ عاطـفة مُـتَـوهِّـجة جامحـة لكم ألمـاً، ربّـما تتخـلَـوْنَ عنـها بفخر وإحساس نبـيل، ربّـما تأكل شبابَـكم المُتـأجِّج بصمت، تشـنّـونَ الحـربَ المُقَـدّسـةَ ببسـالة، وبمـرسوم الهيمنة الشرعيـة لطهارتـكمْ وبالمـوتِ والنّـار تنـالون النّـصـرَ. . غيـرَ […]

  • لويس أراغون – عيون إلزا

    لويس أراغون – عيون إلزا

    عيناك من شدة عمقهما رأيت فيهما وأنا أنحني لأشرب كل الشموس تنعكس كل اليائسين يلقون فيها بأنفسهم حتى الموت عيناك من شدة عمقهما.. أني أضعت فيهما ذاكرتي . في ظل الطيور يوجد المحيط المضطرب ثم فجأة يشرق الطقس الجميل وتتغير عيناك الصيف يطوق الطبيعة العارية بمئزر الملائكة السماء لم تكن أبداً زرقاء كما هي فوق القمح . الرياح تذرو بلا طائل أحزان الزرقة عيناك أكثر صفاء منها عندما تتألق فيهما دمعة عيناك تجعل السماء التي تعقب المطر غيورة الزجاج لا يكون أبداً أشد زرقة إلا عند تحطمه . أم لسبعة أحزان يا أيتها الضياء المبتلة سبعة سيوف اخترقت مخروط الألوان النهار […]

  • لويس أراغون – شكوى بابلو نيرودا

    لويس أراغون – شكوى بابلو نيرودا

    – 1 – سأقص الأسطورة أسطورة ذاك الذي هرب و حمل طيور الاند على الصمت في قلب الليل عندما سمعناه أوّل الأمر كان الهواء عميقاً رخياً و كانت آلة موسيقية مجهولة تطلق ألحانها من مكان لا ندري أين هو – 2 – لقد كان قنصلاً في مدريد و كان في السادسة و الثلاثين من عمره عندما احالت النار السماء الزرقاء فوق شبه الجزيرة , إلى سماء قانية و غمر الدم في غرناطة عبير البرتقال عندما انطفأت أنغام أبو الحناء المبحوح هذه هي نهاية لعبة طيران الحمام . . . . . هوذا أنت كما هو أنت و هناك تنتظرك تشيلي و […]

  • لويس أراغون – نشيد الأناشيد

    لويس أراغون – نشيد الأناشيد

    قضيت في ذراعيك النصف الآخر من الحياة عندما في اليوم الأول للخليقة و بين أسنان آدم وضع الله أسماء كل شيء بقي أسمُك على لسانه ينتظرني كما ينتظر الشتاء ولادة الورد يا شفتي- السنونوة أنا كذلك الذي جاء إلى الهضبة و التقط صدفة بيديه حجلاً و هناك لا يعرف ما يفعل بحظه آه ما أرق الريشة و هذا الخوف الذي ينبض لا تكلميني عن البحر أنا الذي غنيتك لا تكلميني عن أمك أنا الذي حملتُك كل الحياة من حركة الشلل المقنع وجهك في الإتجاه الآخر خطوتك صوتك كل شيء موعد فاشل لي هذا السر المزدوج بين المعارف المنتصرة امرأتي التي ألدها […]

  • لويس أراغون – أيتها الحاضرة الجامدة

    لويس أراغون – أيتها الحاضرة الجامدة

    تركتني من كل الأبواب تركتني في كل الصحارى بحثت عنك عند الفجر وفقدتك عند الظهيرة لم تكوني في أي مكان أصل إليه من يمكن أن يقول صحارى غرفة من دونك جموع الأحد حيث لا يشبهك شيء النهار أكثر فراغاً من جسر صوب البحر الصمت حين أناديك ولا تجيبين تركتني أيتها الحاضرة الجامدة تركتني في كل مكان تركتني بعينيك بالقلب الأحلام تركتني كجملة ناقصة متاع صدفة، شيء، كرسي معطف في آخر الصيف بطاقة بريدية في درج سقطت كل حياتي منك لدى أدنى حركة لم ترني أبداً أبكي من أجل وجهك المشيح نظرتك في قراري آه كنت غائباً عنها هل أشفقت مرة على […]

  • لويس أراغون – باريس

    لويس أراغون – باريس

    حيث يوجد الخير في قلب الغضب حيث يصفو قلب الليل الهواء كحول وسوء الحظ شجاعة إطارات النوافذ مكسورة الأمل لا يزال يشع هناك ومن الحوائط المهدمة ترقى الأغنيات الهواء . لم يطفأ أبداً بُعثَ من لهيبه هذا الوهج الخالد لوطننا من بوادروجور إلى بير لاشيس في اغسطس أحلى أشجار الورود المزهرة الناس في كل مكان دم باريس . لا رواء مثل باريس تحت هذا الغبار لا شيء في نقاء موجة جبينها المفتقة لا شيء في مثل هذه القوة لا النار ولا الرعد مثل باريسي.. مخاطرها تتحدى الشجعان لا شيء فاتن مثل باريس التي أملك . لا شيء من قبل جعل قلبي […]

  • لويس أراغون – سانتا اسبنيا

    لويس أراغون – سانتا اسبنيا

    إني لأتذكر نغمة تعودنا سماعها في اسبانيا جعلت قلبي يزداد خفقانه، ونحن كنا نعرف دائماً عندما اضطرم دمنا مرة أخرى لماذا كانت السماء الزرقاء من فوقنا زرقاء . إني لأتذكر نغمة مثل صوت البحر العاري مثل صيحة الطيور المهاجرة، نغمة خلّفت في الصمت، بعد الألحان، تنهدة مكتومة ثأر البحار المالحة من قاهريها . إني لأتذكر نغمة سمعت صفيرها في الليل في زمن لم يعرف الشمس، عصر بلا فارس أفّاق عندما كان الأطفال يبكون من القنابل، وفي المقابر كان الشرفاء من الناس يحلمون بنهاية الطغاة . حملت في اسمها العوسجات المقدسة التي خدشت جبين اله عندما علق على أعواد المشانق الأغنية التي […]

  • لويس أراغون – إلزا أمام المرآة

    لويس أراغون – إلزا أمام المرآة

    في أوج مأساتنا كانت طوال النهار جالسة إزاء مرآتها تسرح شعرها الذهبي اللامع. وكان يخيل إليّ أن يديها الوديعتين ترتبان اللهيب في أوج مأساتنا . كانت طوال النهار جالسة أمام مرآتها تسرح شعرها الذهبي اللامع، كمن يعزف في أوج مأساتنا على قيثار ذهبي بلا إيمان، مقضية الساعات الطويلة جالسة أمام مرآتها . تسرح شعرها الذهبي اللامع، كأنها تضحي راضية بذكرياتها طوال النهار وهي جالسة أمام مرآتها ولا تزال تحيي ورود اللهب المبددة صامتة كأي شخص آخر قد ضحت راضية بذكرياتها في أوج محنتنا القاسية مرآتها السوداء كانت صورة العالم ومشطها وهو يجعّد نيران هذه الكتلة الحريرية أضاء أركان ذاكرتي . في […]

  • لويس جينكينز – زوجةُ حافر الآبار

    في ليالٍ قائظةٍ، كهذهِ، تخطرُ في البالِ جبالٌ، أَوْ ما إلي الآنَ، إفريزُ النّافذةِ عالياً فوقَ سريري وحيرةُ الملاءاتِ هذهِ. لا بُدَّ أنَّها باردةٌ، هناكَ، بنسيمٍ يهبُّ من النّافذة المفتوحةِ، وأبيضَ ناصعاً، مرسوماً كالثّلجِ. لا كثيرةَ بردٍ أو مطرٍ ولا شاهق آنئذٍ، عادَ إلي البيتِ وأمسكني؛ كسَّرَ ضلعينِ، وغرزَ رضَّةً مُروِّعةً في خدّي. الآنَ، وفي كلّ يومٍ، يتعاظمُ صوتُ الحَفْرِ خافتاً أكثرَ. ضاعَ صوتُ الجزمة التشقُّ الطّينَ، بقسوةٍ، و تنحدرُ الصخّورُ لأميالٍ، تحتي. * ترجمة: تحسين الخطيب

  • ليئا غولدبرغ – أشعـــار نهـايــة الطـريق

    الطريق أجمل ما يكون قال الفتى الطريق أصعب ما يكون قال الشاب الطريق أطول ما يكون قال الرجل وجلسَ الشيخُ يستريح بجانب الطريق صبغةٌ أغرقت شيبهُ في ذهبٍ وحُمرةٍ والعشبُ ساطعٌ عند قدميهِ بندى المساءْ وطيرُ أواخرِ النهار سماؤهُ تغنّي أتذكرُ ما جمَّل ، ما صعَّب ، ما أطال الطريق قلت : يومٌ يتبعُ يوماً وليلةٌ ليله ها قد تجيءُ الأيامُ بقلبكِ قلتْ وترى الأصائِل والأسحار تهجُرُ نوافذك وتقول : ها لا يوجد جديدٌ تحت الشمسْ وها أنت تجيءُ مع الأيام ، هرمت وشبتْ وأيامكَ معدودةٌ وغالٍ عددها سبعةَ أضعاف وتعلم كُلُّ يومٍ أخيرٍ تحت الشمس وتعلمُ ، جديدٌ كلُّ يومٍ […]

  • لينا كوستنكو – الشعراء هم اليوم، وغداًً، أكثر فأكثر

    الشعراء هم اليوم، وغدا ً، أكثر فأكثر، رغم أنهم مجرد لاصقي أبيات. كمائن نصبوها للكلمات في كل مكان ويقبضون على الطريدة وأي كانت. . حين يصطاد المرء كل شيء لا على التعيين، ينداح زعيق وصخب ورطانة ، إذن في الأخير يرغب الإنسان أحيانا البحث عن الشعر في مناطق الصمت. . ليغيّر الجمع الملّون شعره الحيواني وليضجّ ،وليلقي السيّد المكرَّم خطبا… ايها الشاعر ! تعلمْ البحث و العثور ! فالبيت الشعري الأجمل لايزال طليقا. * أنا أخاف من زميلاتي بعواطفهن المتهافتة، أخاف الوحيدين اللاغطين ، المحاضرين الذين تجعّد جباههم طيّات الجلد السمينة ، أنا أخاف الحكماء الأصيلين كما ثنائي الحدود binomial الذي […]

  • كيم أدونيزيو – لحظات مُختلَسَة

    كيم أدونيزيو – لحظات مُختلَسَة

    ما حدثَ حدثَ مرّة. لذا هو الآن أجمل في الذاكرة ـــ البرتقالة التي شرّحها: القشرة التي أبقاها كاملة، ثم السكين، الشفرة الباردة التي رُفعَت إلى فمي، وفمه، الغشاء الرفيع بيننا، البرتقالة الفاتنة، لسان، برتقالة، عريي وعريه، وكيف لزّني إلى البراد ــــ الآن أريد الإحساس بيديه ثانية، القبلة التي لم تدم، لكنها أرسلت وميضاً مزدوجاً من الأعصاب إلى عضوينا. الحب بلا رحمة، كيف ينتقل ويظل مشعّاً باستمرار. قرب المَوْقد أكلنا برتقالة. وكان ثمة أزهار قرمزيّة على الطاولة. لحظة من ساعات. * ترجمة:سامر أبوهواش

  • كيم أدونيزيو – الإناء

    كيم أدونيزيو – الإناء

    حيث السمكات الموشّاة تهبطُ لولبيّاً، حيث الأوراق المعقودة ترتفع إلى الشفة الضيقة والزهور الزاهية تزهر: ذكّرني ثانية كيف فتحت العلبة ورفعتك إلى نظر زوجي الجديد، كيف وضعناك بين الهدايا الأخرى. أتذكّر دائماً رجلاً يرمي ثياباً في حقيبة، امرأة تتأرجح واضعة رأسها بين ركبتيها. إنهما يفعلان ذلك باستمرار، شكلان صغيران خلف زجاج سميك يحول دون أن أصل إليهما، وأن أطلب إليهما الكفّ عن ذلك وأن يدعاني وشأني خفيفة ووحيدة من جديد. لذا أخبرني أرجوك كيف جرت الأمور: فتحتُ العلبة الضائعة ورفعتك. وضعناك على المستوقَد كشاهد. أخبرني مرة بعد قصة الزواج وكيف كان لنا أن نجعله رائعاً. * ترجمة:سامر أبوهواش

  • كيم أدونيزيو – فتاة صالحة

    كيم أدونيزيو – فتاة صالحة

    أُنظري إلى نفسك، جالسة هناك، فتاة صالحة. سنتان مرّتا مُذ أقلعتِ عن التدخين وما زلت (تموتين) على سيكارة. وأقلعت عن الخمر حتى في عطل الأسبوع، من كان ليصدّق ذلك؟ ألا ترغبين الآن في الركض إلى زاوية الشارع لاحتساء كأس فودكا خامسة مع عصير الكرانبري وشرائح الحامض؟ ألن تبدو الباحة الخلفية التي يقرفك منظرها، أجمل؟ الباحة الصغيرة التي يعتني بها المالك ليل نهار ـــ السياج حديث الطلاء، الأسلاك الشائكة الملمّعة، الباحة المرصوفة التي نُظّفت من الأماليد الصغيرة ـــ ألا ترغبين في العبث فيها كلها، في أن تدوسي ككلبة هائجة على أحواض زهوره؟ ألست كلبة بأية حال، تدبّين دائماً بحثاً عن الحب وتستعطين […]

  • كيم أدونيزيو – الصوت

    كيم أدونيزيو – الصوت

    يقول مارك إنّ العذاب الذي لا نراه يصدرُ صوتاً ما ـــ ضجّة خفيفة ورقيقة، لا يُضاهى بالصرخات التي قدّ نفكّر بها ـــ أقرب إلى حفيف قبّعة يرفعها رجل هادئ مُتجاهلٌ إذ يفسح الطريق أمام امرأة جميلة يحفّ فستانها بمعطفه. أم أنها كشقّ في بناء قديم، يتّسع ببطء، الضغط والانزلاق اللذين لا تلاحظهما العائلة فوق، الإبنة الذاهبة في موعد غرامي، وتنهيدة أمّها المستسلمة حين تراها. أشبه برمي حجر في بحيرة، قبل أن يسقط فيها. خجول، بالكاد هناك. لا يتوقّف أبداً. * ترجمة:سامر أبوهواش

  • كيم أدونيزيو – إيكو ونرسيس

    كيم أدونيزيو – إيكو ونرسيس

    إيكو المسكين المضروب بالحبّ عالقٌ بتكرار كل ما يقول. ربما ظن أنه استحق ذلك، أن تكون صاحبته حوريّة تكرّر . كلّ ما يقول؛ ربما أحبّ كيف تعكسه كمرآة، تقول له أنت جميل حين يقول لها أنت جميلة، . صاحبةٌ تحبّه أكثر من مرآتها. ليس أنه كان لديهم مرايا في تلك الأيّام؛ تلك كانت المشكلة. كانت جميلة بأية حال، لكنه لم يكن مهتمّاً بالحوريّات. . لو كانت لديهم مرايا في تلك الأيام لما غرق في تلك البحيرة العاكسة، إذ وجد صورته أكثر روعة من الحوريّات. لكنه ربما كان ضرب نفسه في المرآة . وقتلها في كلّ الأحوال، ببحيرة أم من دون بحيرة. […]