منشورات إبداعية

  • جويس منصور – فوق رأسي الفراغ

    جويس منصور – فوق رأسي الفراغ

    فوق رأسي الفراغ في فمي الدّوَام وأنت فوق ظهري القطُ على السطح يقرض عيناً وديعةً عينَ حاجٍ يبحث عن ربّه. * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – أنّى تذهب

    جويس منصور – أنّى تذهب

    أنّى تذهب أذهب الرأس مُجلـْبَبٌ بالدموع أنّى تـُصلّ أصلّ يا ليأس هذه الجدران النائمة شعبُك سيكون شعبي فراشُك أملي الوحيد إلهك سيكون إلهي وسرّتـُك مَجْثمي لأن جلدَكَ وحده اسود. * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – الظل المحمول

    جويس منصور – الظل المحمول

    أحياة فاترةٌ في عين الشائخين مؤلمةٌ في عين الموتى ومحتلـّو الغد الذين لا جدوى منهم يرتسم ظلّهم سلفاً في الضباب المؤخـّر النـَّبـْر أي برج أن ندافع أي رواق أن نتجنّب أرى رماحاً منتصبة فوق قبري سيولاً حجرية رماداً يجرؤ على الأنين لهيبٌ شرّيرٌ يـَلـْعَجُ على السجادة يديك اليمنى ثمّة فواتُ أوان على الدوام في عين اليائسين سيّما أنّ الأمر يتعلق بالانتظار. * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – لـسان الحرباء

    جويس منصور – لـسان الحرباء

    سآتي عندك في اليوم الأربعين لأنّ أعضائي يبيّضُها غيابُك أنا مُتضوّرةٌ لأعدائك يَـشِينُني ضعفي إزاء حركات تمارُجٍ متفعونٍ أفعوانا شرهاً لكنت على قاب قوسين من الانتشاء لو لم يكن لي خوف من التقاط الرماد في بطن أمـّي في تجاويف تلاطم الموج في بُوز الكنيسة المتلألئ! * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – أطلبُ خبزا

    جويس منصور – أطلبُ خبزا

    أطلبُ خبزا مجبولاً من الـشفقة! خمراً أطلبُ! فإني لم أعد أتحمل ألمي خلـّصني من شَوْط عَطالة يضغطُ على عنقي يتلكأ بين فخذي ويذوب! أنلني مخْمل العـسل والنحاس الأصفر معبوداً سأُفبـّرك وقد أصلـّي غداً! * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – أنا عارية

    جويس منصور – أنا عارية

    أنا عارية والمَنـُونُ تغرّد عارية تحت شعري المنتشر وعيناك الـشهوانيتان المحاطتان بطلي المِـينا تكتـشفاني! أنا عارية وغـَيْهَبُ ناصفةِ اللـّيلِ اللامحدود يفزعني لأن أحلامي المرصّعة فـي رأسي البدين تتخلى والمَنـُونُ تغرّد! * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – الثمانية

    جويس منصور – الثمانية

    الثمانية حول نهدي يرسمون البَيْضُ ينشقُ عندما أجلسُ القطنُ الأبيض المنقّع بالدم هذا هو سرّي يتفتح ويبكي يتفتح ويموت بينما الظلال تُصْفَرُّ أسفل الأشجار والأعوام تغرق في مَدْمس الليل. * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جويس منصور – وداعاً أيّتها الأراضي البائدة

    جويس منصور – وداعاً أيّتها الأراضي البائدة

    رمادي هو الفجر تحت أهداب حبيبي رمادي هو العقل عندما يسدّ الأسلُ الأسود الملتف المدخلَ وسخٌ وغيابٌ اللهيب المتحدّر أدراج الريح كامد هو النهر الأطلنطي مُمتـَص الصمت ينوب عن الصمت إنّها ساعة زوال الوهْم! * ترجمة: عبد القادر الجنابي

  • جوي الصوفي – لبنان ثانية

    جوي الصوفي – لبنان ثانية

    نوافذ ُ خالية ٌ خلفها كتبٌ ، و حطام لعبْ مبعثرة ٌ في الطريق الممزق والملتهبْ زهورٌ تسافر في طبقات دخان ٍ تصاعد من بين أنقاض بعثٍ جديدٍ ورائحة لبخور وأوراق أيكٍ وخلٍّ وزيتونْ وحرق البشرْ فما من مكانٍ بعالمنا لكلام كهذا : اشتعالٌ بلا سببٍ ودفاعٌ عن النفس منضبط ٌ وانتقام الطبيعة ْ غصونٌ على جانب الدرب منكسرة ْ ومهدٌ تفجرْ وتسقط أشجار أرزٍ وتسقط ُ تسقط ثانية ً. * ترجمة: سيد جودة – مصر / هونج كونج

  • جون مازفيلد – حمى البحر

    جون مازفيلد – حمى البحر

    لا بد لي ثانية أن أركب البحار، أن أركب البحار المقفرات والسماء. وكل ما أطلبه سفينة طويلة ونجمة تدلني الطريق، وعتمة الضباب فوق البحر وانبلاجة الفجر الرمادي. ودفة أديرها، أغنية للريح، وارتجافة الأشرعة البيضاء. . لا بد لي ثانية أن أركب البحار، فدعوة المد الذي علا لدعوة جامحة ودعوة واضحة لا أستطيع ردها بــ”لا”، وكل ما أطلبه يوم تهب ريحه وسحب طائرة بيضاء، رشرشة الأزباد واندفاعة الأمواج ثم نورس يصدح في الأجواء. . لا بد لي ثانية أن أركب البحار، صوب حياة الغجر الكثيرة التجوال، صوب دروب الحوت والنورس حيث الريح مثل شفرة السكين، وكل ما أطلبه أغنية ينشدها مقهقها مرافق […]

  • جون كيتس – أنشودة إلى بلبل

    ألم يعصر قلبي ، واسترخاء يملك إحساسي لكأني أتجرع ذوب نبات سام أو في جوفي أفرغ – عن آخرها- كأس مخدر حتى أهوي في لجة نهر النسيان لا حسدا مني لسعودك بل فرحا بسعادتك وأنت تغرد للصيف بكل شعورك يا سلطان الشجر الطائر في المرج المخضل ، وفي ممتد الظل . من لي بسلاف باردةٍ عاشت زمنا في جوف الأرض جمعت نكهتها من ريف أخضر وربيع طلق من رقصات وأغان وهناء مشمس من لي بالكأس امتلأت من خمر جنوب دافئ بالحق وبالحكمة حف بها الحببُ والياقوت القاني يصبغ مرشفها أحسو ، أغمض عن كل العالم عيني وأهيم بصحبتك إلى أعماق دامسة […]

  • جون كيتس – إلى الخريف

    (يخاطب الشاعر الخريف وكأنه فتاة جميلة) * 1 لا تفكّـرْ فيهم ، لك موسيقاكَ أيضاً ،- بينما الغيوم المحتبَسة تُـزهِـرُ النهارَ المُحتضَر بلطف ، وتلمس جُذاماتِ* الأرض بلون ورديّ ؛ وفي جوقة مُـوَلـوِلةٍ ينـدب البعوضُ فصلاً من الضّباب وعذوبة الإثمار، متعاوناً مع صديقِ الشَّمس الصّاعدة الحميمِ جدّاً ؛ أن تُحَـمِّـلَّ الكرومَ التي تنطلـق بحرية حول السّقفِ القَـشّي بثمـارٍ وتصونَها في الأماسيِّ ؛ أنْ تَـثَـنيَ أشجارَ الكوخ المكسوِّ بالطّحلب بـتـفّـاحٍ ، وتجعلَ الفواكهَ كلَّـها ريّـانةً حتّى الصّمـيمَ ؛ لينتـفخَ اليقطـينُ ، وترتـويَ قشورُ البندق بلبٍّ حُـلـوٍ ؛ لتُطـلِقَ تبـرعُـمـاً أكثـرَ ، و تستمـرّ أكثـرَ ، أخيراً أزهاراً للنحـل ، حتى تظـنَّ أنَّ […]

  • جون كرو رانسوم – شتاء قاتم

    اذا كان للسيدة أية مسحة من الجمال، فدع هذا الجمال يموت. فأنا لا أجد أي نفاذ في رائحة النجوم. لأنني غريق النشوة في دخان السيجار الكوبي وموسيقاي كلها تصدر عني كلما تنهدت. لكني مع ذلك أريد أن أغني لشجرة التفاح العذراء قبل أن تحمل أية تفاحة حمراء. ان صورة التفاح المصنوع من الفضة والذهب قد ماتت. لكن تفاحة واحدة أخرى قد تينع مع ذلك. إن بيت ابنة السماء المزخرف بارد. لقد رأيتها مراراً، وكانت تقف على التل طوال الليل. وكان الشباب الشاحب يتسلقه إليها بعنف. إلأى أن يوقظه صياح الديك الأجش وهو يطأ العفن بقدميه. أن أنفاس الفتاة لموسيقى ـ تتردد […]

  • جوون جوردان – قصيدة عن حقوقي

    حتى في هذه الليلة إنني بحاجة إلى أن أخرج في نزهة وأصفي ذهني حول هذه القصيدة وحول سبب عدم استطاعتي الخروج دون أن أقوم بتغيير ملا بسي حذائي وضعي الجسدي هوية نوعي الاجتماعي عمري حالتي كامرأة وحيدة في المساء/ وحيدة في الشوارع/ وحيدة في عدم كوني موضع القصد/ القصد بكونه إنني لا أستطيع أن افعل ما أريد أن أفعله بجسدي لأنني الجنس الخطأ العمر الخطأ البشرة الخطأ و لنفترض إننا لسنا هنا في المدينة وإنما على الشاطئ الرملي / أو بعيدا في الغابة وأردت أن اذهب إلى هناك وحدي وأنا أفكر بالرب/ أو أفكر بالأطفال أو أفكر بالعالم/ بعد أن كشفته […]

  • جون آشبيري – التذكرة

    جون آشبيري – التذكرة

    هذه تجربة في كتابة رسائل الحب لك… الأسوار لا تعطي النتائج ، لا شيء ، و لا حتى ، الرطوبة في عينك ، تبدو شيئا غير حديقة في الضباب ، ربما ، مركزية الذات جاهزة ، و أكاسيا الشتاء ، في ثوب أبيض و يدها لا تدل على أي مكان. رأسها يدخل إلى الفناء ، بشكل قيقب سكري ، و جذع نراه عبر كومة من القوارير ، قطيعة — ليس لديك الإذن في حمل أشياء إلى الخارج ، اجتهد لتطبيق التعليمات الممنوحة لك بخصوص تخريب صندوق ، أحمر ، و مضحك يهبط إلى تحت الأرض و ليس هناك ما يدعو للريبة […]

  • جون آشبيري – مشهد مفقود

    جون آشبيري – مشهد مفقود

    أنت قلت ، ” الحياة بيداء جائعة ” ، أو شيئا من هذا النوع . لم أسمعك. ** قوس الزقاق يقود خطانا إلى سرادق أرميدا ، الفاتنة هنا كل الأشياء تنمو بأحجام أصغر قليلا من سعة الحياة ، سوف تكتشف ذلك لو جلست في المقعد وراء الطاولة. ** و هي نظيفة ـ ـ ـ ـ كل شيء نظيف علىنحو مريع لا فتافيت ذات ظلال بعيدة فوق منصة الخبز ، و لا بعوضة تطن فيالنافذة المفتوحة. ** ليس بوسعنا أن نضع قناعا لفترة أطول لنستر القلق و لكن بمقدورنا أن نبذل أفعالا طيبة و مبهجة ليتحرانا من سيأتي في أعقابنا. حقا ، […]

  • جون آشبيري – المقاتلون

    جون آشبيري – المقاتلون

    أي من الأكاذيب المدهشة سوف تنقلب إلى حقائق؟ آه ، أنت توجه لي أسئلة أتمنى لو حتى لا أسألها لنفسي ، النارتحترق في الموقد. و الأكواب على الحافة. رجل يكد بالعمل . يخطو إلى الأمام . هنالك أشياء وفيرة لتتعلمها ، و أساتذة كثيرون. كلب ينبح من فوق السقف. هلهو ذئب ؟ أحدهم يرغب بذلك. باختصار لدينا هذه الموضوعات ، في الشتاء و فيالصيف كانت هناك. و لكن الفصول الأخرى تتداخل و تنتهي بابتداع موضوعاتسواها. قلت ” أعشاش من الشمع بلا نحل “. هكذا أنا أتذكرها من وراء ستائرشفافة و حمراء لها ألوان دامية و كانت تبدو أشبه بالمطاط. و أنماط […]

  • جون آشبيري – حفنة من الناس القانطين

    جون آشبيري – حفنة من الناس القانطين

    ما زالت الرياح تهب من سيتل في موجات متعاقبات ، ضد الورقةالمقاومة و ضد بيت النمل. من الممكن أنك تتعجب من تلك الفتافيت المتساقطات ،مع أنك أمسكت بطرف الخيط ضمن قصتنا المتشابكة هذه ، و ها إنك محتار كيفالأسياد المتسرعون يصبون لعناتهم لنصبح مجرد مهرجين ، و ليجبرونا على التخلي عنمحافظ نقودنا. ** ليس هنالك شيء يمتنعون عنه ليضمنوا لنا أسباب الراحة، قبل التأكد من اتجاهات الحياة. لهذا السبب أنا أهلك بالسم على المنصة، أكون بربريا بلا كتيبة ، ثم يأتي المخادع العظيم ليهزمنا. كان الطقسرماديا جدا و معتدلا ، ليلة لعبنا هوكي الطاولة ، حتى أنني بصعوبة سهوت عنأغنياتك. أنت […]

  • جول سوبرفيال – الشمعة

    جول سوبرفيال – الشمعة

    كل حياته أحب أن يقرأ في ضوء شمعة وغالباً ما كان يمر بيده على شعلتها ليتأكد من أنه كان يعيش من أنه كان يعيش منذ يوم وفاته يضع قربه شمعة مضاءة لكنه يحتفظ بيديه مخبأتين. * ترجمة : بول شاوول

  • جول سوبرفيال – حُبّ

    جول سوبرفيال – حُبّ

    هذا اللون كان لون عينيك وهذا النسيم العليل كان نسيمك أيضاً. لكن الطرقات التي تمضي من الأمس إلى اليوم تطئينها دائما بأحصنتك الفتية التي عادت لا تنتهي من جريٍ يكاد باستمرار أن يمرَّ عليَّ. * ترجمة: بول شاؤول