الحب والموت

  • حرارة الغرفة – ألما أيسر

    حرارة الغرفة – ألما أيسر

    لا أعلمُ كيف ماتَ هذا الرجل في بيتنا، هكذا فجأةً، ودون أن ندعوه لزيارتنا، لكن امتلاء البيت بالزوار أحدثَ خللاً عامًا في البيت، مكَّنني من التسلل خارجًا إلى بيت صديقي.

  • عائدٌ مني إلي – ملاك لطيف

    عائدٌ مني إلي – ملاك لطيف

    ملاك لطيف: أعددنا الأرض خصبة داخل أحشائنا، وتزاوجنا فوقه بوحشية بألم بنسيان، لكننا لم نغفل، لم نغفر

  • هبوب الجسد (مختارات) – نوري الجراح

    هبوب الجسد (مختارات) – نوري الجراح

    في الحياة وفي الموت أُحبُّكِ أنتِ سطوةُ اليقظةِ تمرُّدُ القلبِ فوضى اليوم الأبدي الأشياءُ في التبدُّل. في الحياةِ وفي الموتِ في نَزَق الجُنون وفي برهات الظلمة عندَ شُرفَةِ العدم أحبُّكِ وفي الشارع المقْفل بالحجارةِ والجند وعلى مفترق الحَيرَةِ أحبُّكِ.

  • معنى الموت – قاسم حداد

    معنى الموت – قاسم حداد

    بكيتُ أكرز في شعوب الله كي تأتي فهل يكفي بكاءٌ صارخٌ في وحشة الصحراء هل حبي نبيٌ في رعيته وقلبكِ خارجٌ في الشكِّ هل أبكي عليكْ

  • فوق أصداءِ الموت – محمد الشريف

    فوق أصداءِ الموت – محمد الشريف

    لازالت أصداءُ القُبلِ فوقَ الجثامين تزحفُ، ولا زلنا ننتهِكُ ظِلّينا فوقَ أصواتِ الموتِ.

  • القُبلة – سيمين بهبهاني – ترجمة: مجاهد مصطفى

    القُبلة – سيمين بهبهاني – ترجمة: مجاهد مصطفى

    تَعال هُنا إذا أردتَ قبلة، ولماذا قبلة واحدة؟ خذ مائتي قبلة وارحلبجسدك الميت زرني، صر حياً ثم ارحل!سأناولكَ مائة قبلة طازجة، سأعطيكَ أكثر من قبلة أمام عيون الحساد، ودائماً خفيّة، تعال ثمَّ ارحل!لا تطلب مني أسراراً ، ولاتحاول أن تقحم نفسكَ في شيءٍ لايعنيكَ إذا أردت أن أكون محبوبتكَ، وباندهاشٍ، تعال ثمَّ ارحل!لنتبادل الحب، امنحني روحكَ وأكثر من روحكَ كعبدٍ، وامتثل لأوامري ثم َّارحل!أنا في هذا المساء شمعة منيرة، بلهيبٍ ينبجس من جسديأنا روح منفصلة عن الجسد، تعال أطفئه، واشتعل ثم ارحل!هذا المساء، أنا مليئة بالخمر، أنا قنينة لكلِّ الوجودابتلعني بجرعةٍ واحدة، وصر مخموراً من الموت ثم ارحل! ترجمة: مجاهد مصطفى

  • المشهد الأول / فارس الظلام – علي سباع

    المشهد الأول / فارس الظلام – علي سباع

    عدّ بيُتمي فقراتَ الحياة، وأعض برأسِ الأصابع شهقات المكان، أيّكم سيكون الجريحَ؟ فلم يجبني أحد. وأيكم سيعدلُ عن طلقةٍ في الماء؟ فلم يجبني أحد.

  • إذا أطبقتُ جفنيَّ سيقتلكَ رصاصي: نصوص مختارة للشّاعرة الإيرانية ساناز داودزاده فر

    إذا أطبقتُ جفنيَّ سيقتلكَ رصاصي: نصوص مختارة للشّاعرة الإيرانية ساناز داودزاده فر

    مثلَ مُسدَّسٍ مَحشوٍّ بالرَّصاصِ إِذا أطبقتُ جفنيَّ سَيقتلُكَ رَصاصِي، أَمَّا إِذا لمْ أُطبقْهما فإِنَّ جُزئياتِي مثلَ حقيبةِ ظَهرٍ مَليئةٍ بالبارودِ علَى كتفيَّ، وسأُصبحُ قنبلةً؛ إِذا فجَّرتُ نفسِي سأَصيرُ مثقَّبةً. كأَنَّ كلَيْنا يقاتلُ مِن أَجلِ الموتِ. أَمشي وصوتُ الرَّصاصِ مِن حَولِي أَموتُ وصوتُ الرَّصاصِ مِن حَولِي كأَنَّ رائحةَ البارودِ تَخرجُ مِن أَفواهِ النَّاسِ. * حضورُكَ ثلاثُ نقاطٍ فِي آخرِ الجُملِ، واستمرارُكَ علوُّ كِتابَاتِي الَّتي لمْ تَقرأْها. مفقودةٌ أَنا فِي مَسارِ كلامِكَ، وسُطوري الفارغةُ بأَقوالِكَ… لنْ تستطيعَ أَن تَملأها. * أَجزاءٌ كبيرةٌ منِّي مثلَ سَمكةٍ ذهبيَّةٍ صغيرةٍ معَ كلماتٍ مُمطرةٍ وغيرِ مأْلوفةٍ. إِناءُ الماءِ الضَّيِّقِ كابوسٌ معَ ماءٍ عكرٍ قدْ جعلَ حَراشفي أُحفوريَّةً، […]

  • يمكنني أن أشرح لك كل شيء – محمد مقصيدي

    يمكنني أن أشرح لك كل شيء – محمد مقصيدي

    1- يمكنني أن أشرح لك كل شيء في هذه الحياة إلا الموت والحب، الموت والحب وحدهما ما يمكنهما أن يشرحا لك من أنا. 2- يا أبانا الذي علمنا الشعر: لطالما سألت نفسي، ذلك الذي كتب أول قصيدة شعر هل كان جالسا أم واقفا؟ هل كان يضحك أم يبكي؟ هل كان على وشك الحب أم كان على فراق؟ هل كان طفلا أم شيخا سيغادر الحياة بعد قليل؟ هل كان ثملا أم بعد صحو؟ يا أبانا الذي علمنا الشعر حدثنا فنحن الشعراء ما زلنا نبحث على الطريق… 3- في كل التاريخ البشري، هل كان سيبقى الإنسان هو الإنسان لو كان منزوع الخيال والحب؟ […]

  • يحطُّ في ظلِّي موت عارٍ – ‏أليخاندرا بيثارنيك –  ترجمة: عنفوان فؤاد

    يحطُّ في ظلِّي موت عارٍ – ‏أليخاندرا بيثارنيك – ترجمة: عنفوان فؤاد

    ‏1-القفص ‏ثمّة شمس، في الخارج‏لا شيء آخر عدا الشمس،‏لكن الناس ينظرون إليها‏ثم يغنّون. ‏لا أعرف شيئًا عن الشمس.‏لا أعرف سوى لحن الملاك‏وعِظة دافئة‏من ريح الماضي. ‏أصرخُ حتى انبِلاج الفجْر‏حتى يحطّ في ظلي موت عار. ‏في الليل،‏أبكي باسمي.‏بالمناديل، ألوّحُ‏نحو قوارب الحقيقة‏الظمأى‏لمراقصتي. ‏المسمار المخبّأ‏يسخر من أحلامي السيئة.‏ثمّة شمس، في الخارج‏وأنا أراها رماداً. ‏* ‏2- الزمن ‏لا أعرف عن الطفولةِ‏سِوى أنها خوف مضيء‏ويدٌ تسحبني‏إلى ضفتي الأخرى. ‏طُفولَتي وعَبقُها‏من مُداعبة عصفور. ‏* ‏3- مخلوق الصلاة ‏غاضب من الضباب.‏كتب للغسق‏ضد العتمة. ‏لاأريد‏أن أذهب بعد الآن‏إلى أي مكان. ‏في أعماقك‏أيتها الحياة‏أيتها اللغة‏يا إيزيدور! *نص: ‏أليخاندرا بيثارنيك *ترجمة: عنفوان فؤاد

  • غابريل غارثيا ماركيز – أُبَّهةُ المَوت

    غابريل غارثيا ماركيز – أُبَّهةُ المَوت

    قالَ لنا سائقُ العربةِ التي حملت جثمانَ صديقنا : ” لماذا لا ترجعوا غداً وتحاولوا أن تكونوا أوَّلَ من يصل ؟ ” إنَّ هذا السؤال وحده ، الذي صاغهُ شخصٌ يعرفُ دونَ ريب خيراً منا مآسي البيروقراطية المأتمية ؛ جعلنا ندركُ نوعيةَ اليومِ الذي ينتظرنا.