قصائد كردية

لا توغلي في المعاني (من الشعر الكردي) – كمال نجم – ترجمة: خلات أحمد
شعر مترجم

لا توغلي في المعاني (من الشعر الكردي) – كمال نجم – ترجمة: خلات أحمد

إن كنتِ لا تنشدين موتي إن كنتِ لا تصدقين أني كنتُ تراباً أني صرتُ تراباً لا تنبشي ترابي أخاف أنه…
متسوّل يمتطي ظلّه (مختارات من الشعر الكردي) – روخاش زيفار – ترجمة: ماجد ع محمد
شعر مترجم

متسوّل يمتطي ظلّه (مختارات من الشعر الكردي) – روخاش زيفار – ترجمة: ماجد ع محمد

ارتدى اللاجدوى علَّق الخنوعَ على كتفه أيقظ عبراته امتطى ظلهُ ورويداً رويداً يمَّم وجهه صوب جنة الاستعطاء تسوّل سلاماً وكحّل…
إلى بدل رفو – بدل رفو
شعر عربي معاصر

إلى بدل رفو – بدل رفو

تسردُ لمحطاتِ القطارات وللشواطئ.. لأشلاء أرواح البؤساء عن أحزانكَ عن تناهيد لياليكَ ووحدتكَ الأزلية.. عن رهبة صوامع بلادكَ الأولى وصمت…
الموتُ ثلاث مرَّات (من الشعر الكردي) – كرمانج هكاري – ترجمة: بدل رفو
شعر مترجم

الموتُ ثلاث مرَّات (من الشعر الكردي) – كرمانج هكاري – ترجمة: بدل رفو

لا ندري لم نصلي؟ أللسقيا؟ أم للماء؟ أم للنور والكهرباء؟ أم للظلم والجور؟ أم لموت الخونة واللصوص؟
عشقكِ نقشٌ يُحلّقُ في دَمي – بدل رفو غراتس
شعر عربي معاصر

عشقكِ نقشٌ يُحلّقُ في دَمي – بدل رفو غراتس

أعطوني جواز سفرٍ لأشدَّ الرِّحال صوب مملكةِ جسدها ومروجِهِ وفضاءاته.. كي أحيلَ شَوقي ولوعتي عطراً وبطولات..
تراتيلٌ لمقبرة الغربة ونصوص أخرى – ريوان ميراني
شعر عربي معاصر

تراتيلٌ لمقبرة الغربة ونصوص أخرى – ريوان ميراني

المَقبرة التي تُشبه المحرقة، تستحيلُ بُستانًا، إذا ما زُرتِها. مختارات من الشاعر الكردي ريوان ميراني.
زر الذهاب إلى الأعلى