كتابة عن الذات

أيَّتُها الحقول الجافَّة تعالي لأهبكِ خضرة دمي – رياض الصالح الحسين
شعر عربي معاصر

أيَّتُها الحقول الجافَّة تعالي لأهبكِ خضرة دمي – رياض الصالح الحسين

الذئب الذي افترسني صار أنا أخذ وجهي الشاحب و شفتيّ المرتجفتين و قلبي الطيّب و ظل محتفظًا بأنيابه
أحسد العميان والكلاب الضالة – مهدي محسن
شعر عربي معاصر

أحسد العميان والكلاب الضالة – مهدي محسن

أكره المدنَ أكره ضجيجَ الجيرانِ وأبناءهم وديكتَهم والمارةَ أكره المارةَ أسفلَ نافذتي أكره رائحةَ الطبيخِ في الصباحِ والظهيرةِ وأستثني الليلَ،…
أحملُ معي النُّورَ والصَّمْتَ (مختارات) – آنا سوير – ترجمة: موزة عبد الله العبدولي
شعر مترجم

أحملُ معي النُّورَ والصَّمْتَ (مختارات) – آنا سوير – ترجمة: موزة عبد الله العبدولي

في تقلّبِ الليلِ وَالنَّهارِ دائماً ما أَحملُ بِداخلِي نوراً. في صَخبِ الضَّجيجِ وَالاضطرابِ أَحملُ صمتاً. دائماً ما أَحملُ النُّورَ وَالصَّمتَ.
ثقبٌ في المخيّلة – صالحة عبيد حسن
مختارات قرائية

ثقبٌ في المخيّلة – صالحة عبيد حسن

يوميات نيويورك (2)نوفمبر 2021 (1)   بين هارلم ومتحف غوغنهايم مسافة 31 دقيقة مشياً على الأقدام، وبينهما أيضاً مساحات هائلة…
هل الألم تركة الخالق والمخلوق الوحيدة؟ – السعيد عبدالغني
شعر عربي معاصر

هل الألم تركة الخالق والمخلوق الوحيدة؟ – السعيد عبدالغني

يمكن أن يكون الاكتئاب حية بقوام لغويّ أو عقرب تحت جلد المعنى ولا شيء يطهر الملعون إلا من لعنه.
سأمرُّ وحيدةً كحدِّ الرُّمحِ – دعد حداد
شعر عربي معاصر

سأمرُّ وحيدةً كحدِّ الرُّمحِ – دعد حداد

أغمضوا.. أعينكم، سأمرُّ وحيدةً، كَحدِّ الرُّمحِ… حين هطولِ.. دموعكُم..
جلستُ وحيداً.. على منأى من ذاتي – سهراب سبهري – ترجمة: غسان حمدان
شعر مترجم

جلستُ وحيداً.. على منأى من ذاتي – سهراب سبهري – ترجمة: غسان حمدان

سرتُ عَلى الحَشائشِ المبتلَّةِ بِالدموعِ. وَأضعْتُ حلماً بينَ هذهِ الحشائِش. يداي ممتلِئتانِ بعبَث السعْي.
مضيتُ نهائياً.. بيعوا مُجوهراتي كلَّها (من الشعر السنغالي) – ليوبولد سيدار سنغور – ترجمة: شربل داغر
شعر مترجم

مضيتُ نهائياً.. بيعوا مُجوهراتي كلَّها (من الشعر السنغالي) – ليوبولد سيدار سنغور – ترجمة: شربل داغر

ليلة أرِقَة ها هو الليلُصراخٌ وصيحات غضب، الليلجلَّاد المُستلقين اليَقظين والشُّهداء المُحترقين فوق أسرَّة أحلامهم.مُلقى في نار الهموم أشمُّ رائحة…
الوقت مناسب للانتحار – أفين إبراهيم
شعر عربي معاصر

الوقت مناسب للانتحار – أفين إبراهيم

لرابعة بعد منتصف الليل أبيع قلبك للعصافير العائدة من البكاء لصورة طفلي المعلقة على الثلاجة لجناح شيطان يحرس منزلي من…
وصلةٌ كهربائيَّةٌ لإنعاشِ الوقت – فتحية الصقري
شعر عربي معاصر

وصلةٌ كهربائيَّةٌ لإنعاشِ الوقت – فتحية الصقري

أَمشي على أطرافِ أصابعي بلا صوتٍ تقريبًا تُجاهَ الثلاجة لأنجوَ من تعليقاتِ الماضي وصدفةِ الأضدّادِ والحكاياتِ المُملَّة أَعرفُ أنَّ هذا…
((وجهُكَ شاطئ)) مقطع من رواية “الضوء الأزرق” – حسين البرغوثي
مختارات قرائية

((وجهُكَ شاطئ)) مقطع من رواية “الضوء الأزرق” – حسين البرغوثي

قال: «اسبر نواياه». إنَّني أسبرها: فأنا الآن أُحدِّقُ في نَفسي بعينِ البحر. اختفى جسدي الفيزيائي وصار البحرُ لي جَسداً، وأسري…
كي لا تمر على بطئه سيرة العطش – علي صلاح بلداوي
شعر عربي معاصر

كي لا تمر على بطئه سيرة العطش – علي صلاح بلداوي

في نهايةِ كل يومٍ وببهجةٍ عارمةٍ أصَفِّقُ لنفسي كأيِّ عدّاءٍ ظلّ يجري نهارًا كاملًا كي لا تمرّ على بطئه سيرة…
أخبروا الراحلين أن يعودوا – عبير فتحوني
شعر عربي معاصر

أخبروا الراحلين أن يعودوا – عبير فتحوني

أخبروا التائهين منهم أنهم نسُوا وأننا لا ننسى سنعيش طويلاً ولكنكم تكبرون بسرعةٍ سنسيل إليكم جثةً جثة كسلعةٍ كاسدةٍ سنتكدَّسُ…
إلى بدل رفو – بدل رفو
شعر عربي معاصر

إلى بدل رفو – بدل رفو

تسردُ لمحطاتِ القطارات وللشواطئ.. لأشلاء أرواح البؤساء عن أحزانكَ عن تناهيد لياليكَ ووحدتكَ الأزلية.. عن رهبة صوامع بلادكَ الأولى وصمت…
الخوف ذئبٌ ينهش الانتظار (مختارات) – أحمد كتوعة
شعر عربي معاصر

الخوف ذئبٌ ينهش الانتظار (مختارات) – أحمد كتوعة

سأدعها مطمورة في الجِلد حتّى أرى عودتي بمفاتيح أكثر برودة من هزيمة الباب سأفتح عيني لأحصر أشقياء الليل في جُمجمتي…
عزفٌ مُنفرد – ياسمين صلاح
شعر عربي معاصر

عزفٌ مُنفرد – ياسمين صلاح

قُل لي ما صوتُ قلبكَ حين يتكسَّر أقل لكَ من أنت مُنذ يومين سمعنا صوتَ دهسٍ لا سيارة، لا طريق…
أتوقُ لأن أجعل من نفسي قُرباناً – أليخاندرا بيثارنيك – ترجمة: فاطمة إحسان
شعر مترجم

أتوقُ لأن أجعل من نفسي قُرباناً – أليخاندرا بيثارنيك – ترجمة: فاطمة إحسان

 يدٌ تفكُّ تشابك الظلّام، ويدٌ تسحب شعر امرأة غارقة لا تتوقف أبدًا عن الذهاب عبر المرآة. للعودة إلى ذاكرة الجسد،…
وجههُ حادٌ كسيفٍ – مارينا تسفييتايفا – ترجمة: بول شاوول
شعر مترجم

وجههُ حادٌ كسيفٍ – مارينا تسفييتايفا – ترجمة: بول شاوول

فمهُ أخرس، الزوايا مُنخفضة، حاجباه مؤلمَان ورائعَان. في وجههِ الفاجع امتزجتْ سُلالتان قديمتَان.
حياة – إيمان مرسال
شعر عربي معاصر

حياة – إيمان مرسال

أمامي طابور من الموتى الذين ماتوا ربما لأنّني أحببتهم، بيوت للأرق داومتُ على تنظيفها بإخلاص في أيام العطلات، هدايا لم…
معاناة الجوع الأزلي – ريا
بدايات

معاناة الجوع الأزلي – ريا

لتتلمّس بخواء يديكَ داخلِي فتمتلئ بكلِّ ما يعنيني، باتصالٍ جسديّ كنتُ أغفلُ كونه يعبر الأرواح إزاء ماديّة الأجساد. فأخافُ وجهك،…
زر الذهاب إلى الأعلى