قصائد حب

قبل أن أبارك فردوسكَ (مختارات من الشعر الكردي) محمد حمو – ترجمة: ماجد ع محمد
أيّها الحب أعرف أنك أوسع من البحار أعلى من الجبال أسخنُ من النار ولكن لا أعرف قط كيف تستطيع المكوث في هذا القلب الصغير؟

أغنية حب إلى لوسيندا – لانغستون هيوز – ترجمة : إيناس ثابت
الحبُّثمرةُ برقوقٍ ناضجةٌتنمو على شجرةٍ أرجوانيةٍتذوقُ لذتَهُ مرةً في العمرِوسيأسرُ قلبَكَ سلطانُ سحرِهِ الحبُّنجمٌ دريّيرتعشُ نورُهُ برّاقاًفي سماءِ الجنوبِ البعيدِتأمل وميضه الباهر بعمقٍجذوةُ نارِهِ تحرقُ عينيْكَ جبلٌ راسخٌلا تنالُ منهُ الرياحُ والعواصفُ العاتيةُتسلقَهُ بخطىً متمهلةٍفلا تبلغْ منهُ الأعاليوتفقد أنفاسَكَ نص: لانغستون هيوز ترجمة : إيناس ثابت

معراج العاشق – أمجد ناصر
امرأُتُنا وليس بيننا أثيرٌ سوى الرُقادِ اجعلينا صورةَ مما رأيتِ جمِّلينا بالأسلحةِ اصطفينا من الجمعِ لنقوى.

الصمتُ معك – ليونارد نيموي – ترجمة: سماح جعفر
صمتٌ معك الصمتُ معكليسصمتًاولكنه دقيقة غنيةبالسلام. لأن لأننيعرفتُ اليأسأُقدّر الأمل لأننيذقتُ الإحباطأُقدّر الإنجاز لأننيكنتُ وحيدًاأُقدّر الحب لقد خطوتِ عميقًا في المياه،لقد خطوتِعميقًا فيمياهروحي وبحثتِ بصبرعن الحجرالنفيس وجدتِهجففَتِهداعبتِهوقدمته لي دون أنانيةكهدية. والآن صارملكنا،وصرنا ندعوهُالحب. دون الآخرين دون الآخرينأناوَحيد دونكِأنامُوحش. نص: ليونارد نيموي ترجمة: سماح جعفر

جسر – ريهام عزيز الدين
يا ناري التي اهتزت لها جبالٌ شامخات واستكانت لها الريحُ العاتية واستغفرت من ذنبها النَّخلاتُ الباسقات فلا مريم لترتكن ولا يُوسُف في غياهب الجُبّ جِسرٌ يفصلُ بيننا تهاوى صبيحةَ اليوم فيا كلَّ كلِّي قد عبر أحدُنا للآخر قبل ثلاثين عامًا من النبوَّة فاخلعْ عنك كلَّ ما ليس لي إنكَ بوادٍ مقدس “هنا”.

الحب الكلّي – أحمد شاملو – ترجمة: حميد كشكولي
فالشجر يتحدث إلى الغابة، العشب ُ يتكلم مع الصحراء، النجم مع الكون، وأنا أتكلم إليك.. قل لي اسمك! أعطني يدك! قل لي ما عندك من كلام هات ِ قلبك!

انتقام – عقل العويط
تعرفين فقط أني أرى من شدة ما أراكِ وأنمو من فرط نموكِ في وأتكلم صحيح اللغات من فرط إصحاحكِ وصحيح لغاتكِ. وتعرفين أنكِ تجوّعين نمور غاباتي. وهذه طبعاً لا تكفي.

بكلا القلبين أحبكِ (من الشعر الكردي) ـ زكريا شيخ أحمد ـ ترجمة: ماجد ع محمد
يدٌ بيضاء امتدَتْ ذاتَ حلمٍ زرعَتْ بجانبِ قلبي قلباً آخرَ منذُ ذلكَ الحلمُ وأنا بكلا القلبين أحبُّكِ.

هبوب الجسد (مختارات) – نوري الجراح
في الحياة وفي الموت أُحبُّكِ أنتِ سطوةُ اليقظةِ تمرُّدُ القلبِ فوضى اليوم الأبدي الأشياءُ في التبدُّل. في الحياةِ وفي الموتِ في نَزَق الجُنون وفي برهات الظلمة عندَ شُرفَةِ العدم أحبُّكِ وفي الشارع المقْفل بالحجارةِ والجند وعلى مفترق الحَيرَةِ أحبُّكِ.

شيئان بقيا منكِ (من الشعر الكردي) – إحسان بيركول – ترجمة: ماجد ع محمد
أنتِ غزالةٌ سريعة العدوِ وأنا أسدٌ جريح ففي كل خطوةٍ من خطواتك تؤلمني جراحي

أخذتكِ المُرتفعات – عبدالله حمدان الناصر
كان كل شيء في الكون في مكانه الطبيعي حين كنتِ تتحدثين. لكنّ مخلباً شفيفاً للنوم بات يأخذكِ مؤخراً لتنامي كل ليلةٍ في المرتفعات. ثم مستغلاً غيابكِ يقتلنا الليلُ.

المنارةُ عمياء لكنَّ الحارس يُبصر (مختارات) – عبده وازن
المنارة عمياء لكنَّ الحارس يُبصر ولو بخفوت. الحارس الذي نسيَته السماء ما زال يجلس طول الليل أمام البحرِ يحرسُ المنارةً من قراصنةٍ لا يُبصرهم.

لوحة منمشة وقصائد أخرى – عبير الكوكي
مُمدَّدةٌ على جسدِك النّمشُ يَسيلُ على ظهرِك بــبطءٍ والتّوتُ العالقُ على جلدِك قد أنضَجَه الضّوءُ

أيَّتُها الحقول الجافَّة تعالي لأهبكِ خضرة دمي – رياض الصالح الحسين
الذئب الذي افترسني صار أنا أخذ وجهي الشاحب و شفتيّ المرتجفتين و قلبي الطيّب و ظل محتفظًا بأنيابه

الشعر الغزير – شارل بودلير- ترجمة: محمد عيتاني
يا للشَّعر الجميل المُجعَّد والمُسترسل على الرقبة يا للخصلات! يا للطيب المُشبَّع بالكسَلَ! يا للنشوة المُذهلة! لكي أملأ المَخدع المُعتم، هذا المساء بذكريات نائمة في هذا الشَّعر الغَزير

أذن – عبدالله حمدان الناصر
أقلّب أذنكِ الهادئة في الصور الفوتوغرافية، وأكاد أسمع في داخلها صوت البحر وبأس المرجان ومشقة الفؤوس. أشم دهن العود والعنبر والبرغموت. أرى اندمال التعب والتخاريم والاهتزازات.

كلُّ نهار قُبلة، كلُّ قُبلة خطأ – محمد الحارثي
حيث نخطئ كلُّ نهارٍ قُبلة حيث نُصيبُ كلُّ قبلةٍ خطأ.

اسرُد قلبَكَ – قاسم حداد
فَقالَ لَهُ الذِئْبُ : اْمْكُثْ هُنا واْسْرُدْ قَلْبَكَ تَسْمَعُكَ وتَأتِيْك، ولا تَكُونُ وَحْدَكَ أَبداً فَيَخْرُجُ الذئبُ عَنْهُ وتَكُونُ لَيلى فِي هَيْئَةِ الماءِ والَملاك. وكَانَ كَأَنَّهُ يَرى.

وقعتُ في الحب مرة ثانية – لورين كلاينمان – ترجمة: أسامة إسبر
في النَّفَس هناك تُنطق الكلمات. أراقبكَ وأنت نائم متكوّراً على الطرف اليميني من السرير. تتحدث في الصمت الصغير حيث يتلامس ظهرانا.

عذبٌ وقصيٌّ الصوت المُراق لأجلي: مختارات عالمية في قصائد الصوت
صوتكِ قاتمٌ بالقُبلات التي لم نَتَبادلها بالقُبلات التي لم تُبادلِيني إيَّاها الليلُ غبارُ هذا المنفى قبلاتكِ تعلّق أقماراً تُجمّدُ دَربي وأرتجفُ تحت الشمس



















