قصائد حب

  • ربيعٌ تنهشه دببةٌ سوداء – ماجد الفهمي

    ربيعٌ تنهشه دببةٌ سوداء – ماجد الفهمي

    ماجد الفهمي: لن أموت، طالما كنتُ صفحة في قصائدك.

  •  “مَنْ يُضاهيكِ وأنتِ في الأوجِ والأقاصي”  – قاسم حداد

     “مَنْ يُضاهيكِ وأنتِ في الأوجِ والأقاصي” – قاسم حداد

    1 مَنَحْتُكِ ما خَصَّني به اللهُ من حريقٍ ومن بهجةٍمنحتُكِ الحلمَ وقَرينَهفَمِنْ أينَ أتيتِ تجدينَ أبناءَكِ في التَرْكِتجدينَهم بأطرافٍ حاسرةٍوأحداقٍ ذاهلةْمَفْؤودِينَولَهُمْ في كل جنازةٍ نحيبٌوفي كل مرثيةٍ شهقةُ الثواكلِ منحتكِ كلَّ هذا اليأسلأنَّ اللهَ خَصَّنِي بهِوخَصَّ به الشخصَ المفقودَ في مكانه. 2 سيدةُ الجنةِ الوشيكةِتُشعلينَ الجحيمَ في أعضائيفلا ينطفئُ الحبُولا يهدأ غبارُ الطلعِ في أسمائيلكلمتكِ الوحيدة مكانةُ الُحلمِ في النومْ مكانُكِ في المقامِ الأعلىمكانُكِ في الشاهقِ من الروحِمكانكِ في التاجِ و التجربةِ وللشعوبِِ في يقظةِ القلبِ شغفٌ بكِمَنْ يُضاهِيكِ و أنتِ هنامَنْ يُضاهِيكِ وأنتِ هناكْفي الأوجِ ،في الأوجِ والأقاصي. 3 بالغتُ لكِ في الحبِّوضَعْتُ لكَ البهارَ والبَخُورِ والبلورْرأيتُ نيرانَكِفي الباقي من […]

  • “كتفاكَ تربةٌ لصلاتي” (مختارات) – فروغ فرخزاد  – ت: مريم العطار

    “كتفاكَ تربةٌ لصلاتي” (مختارات) – فروغ فرخزاد – ت: مريم العطار

    بلّورة الحلم نحنُ متّكئان على بعضنا بلطفٍ وفي روحينا طراوةُ عشقِ القمرِ رأسانا كغصنين متدليّين بانطفاءٍ منحنيين على محرابِ العشقِ أنا كموجةٍ بيضاءَ قربَك على جدائلي زهرةُ مريمَ البيضاءُ وكلُّ حينٍ يقطرُ مِنْ رموشي الرفيعةِ على ورقةِ يديكَ الخضراءِ ندىً أبيضُ كأنَّ ملائكةَ الربِّ قربنا بأيديهم الصغيرةِ يعزفونَ لَنا بينَ عطرِ العودِ وأنينِ بخورٍ ودخانٍ وغيمٍ كانوا يلوّنونَ من نقائِهِمْ هذا المحرابَ جبينُكَ العالي بينَ ضوءِ الشموعِ كانَ هادئاً كبحرٍ مشعٍّ بالأنوارِ وحلمٌ مضيءٌ جاثمٌ تحتَ جفونكَ هو تلكَ الأغصانُ الفضيّةُ كنتُ ظمأى لصوتِك الذي كانَ يقرأ الشعرَ قربَ مَسامعي وأنا كالأطفالِ مأخوذةٌ بأساطيرَ قديمةٍ تفيضُ بالأسرارِ فجأةً.. سماءُ عينيكَ.. فتحتْ […]

  • حاجبان  – عبدالله حمدان الناصر

    حاجبان – عبدالله حمدان الناصر

    كلَّ صباحٍ، وقبل أن نستيقظ، يستيقظ الحاجبان. ثم في المساء، يسبقان الجسد إلى النوم، يمشطان مسالك الحدس،  ويربطان الحصان الضرير بسياج الصمت، ويتخلصان قبلنا من الضوء والليل. * لأن هناك طفلاً يتعذب  في الحاجبين،  وجرحاً أبيض لا يندمل في المسافة بينهما. *  حاجبان تعودا على استباق الأشياء، وانوجدا قبل انوجاد الكلام، قمرين من ظلام يحرسان سماء الوجه،  وينسحبان حين يغمر الكلامُ كلَّ شيء. *  حاجبان هما الفاصلُ  في كتاب القلق، والتعويذةُ التي تمنع  صفحةَ الوجه من الانهيار. هما الشرطُ الصامتُ للنظر، والشقُّ الذي يجعل الضوء  قابلاً للنفاذ. * حاجبان من وجلٍ عميق،  ليسا قوساً للزينة، بل للبقاء، وموجاتهما لم تُخلَق للكلام، […]

  • ثلاثُ حيوات – سارة راسل – ترجمة ريهام عزيز الدين

    ثلاثُ حيوات – سارة راسل – ترجمة ريهام عزيز الدين

    Antolgy أنطولوجي · ثلاث حيوات – سارة راسل – ترجمة ريهام عزيز الدين لو أن لي ثلاث حيواتٍ، سأقبلُ الزواج منك في اثنتين. -وماذا عن الثالثة؟ ربما سأقضيها جالسةً في المقهى،  بمفردي، أكتبُ سيرتي، أو روايةً، وربما هذه القصيدة. لا أطفال،  فقط شقة صغيرة لها نافذة تُطلُّ على النهر،  وممتلئة بالكُتب، الكثير من الكُتب، وفائض من الوقت لقراءة كل تلك الكتب من حولي. سيكون لي أصدقاء تعلو ضحكاتُنا سويًا،  وكذلك رجلٌ سأمنحه متسعًا في تلك الحياة في عطلة نهاية الأسبوع فقط،  سيكون من الجيد أن يتذكر جلدي لبعضِ الوقتِ لمسته.  سأفقدُ كيلواتٍ عدة في تلك الحياة،  سأتناولُ طعامًا صحيًّا،  وسأمارس اليوجا. […]

  • ماري العذراء قتلت المسيح – ماجد الفهمي

    ماري العذراء قتلت المسيح – ماجد الفهمي

    أعرفُ يومًا أنكِ لم تحبي اسم ماريّا إلّا مني، وأعرفُ أيضًا أني لم أكره اسم ماجد إلا منكِ، لذلك أوهبتيني اسمًا. أنا خُزام أو خُزامي بياء تملكك، أنا زهرتك الخالدة.

  • حيثُ تنسجُ الأرواحُ خطوطها – ريناد الرشيدي

    حيثُ تنسجُ الأرواحُ خطوطها – ريناد الرشيدي

    حين يجثمُ الليلُ على صدري، يلمسني من بُعدك شي يشبهك. شيءٌ يجعلُ الغياب حضورًا، والفقدَ وجدانًا مشتعلًا.

  • خزامى تتنفس اسمك – ماجد الفهمي

    خزامى تتنفس اسمك – ماجد الفهمي

    سيظلُّ وجهي موشومًا على موسمِ أحزانك، وستظلُّ الأشجارُ كل حينٍ وحينٍ تهزُّ ذاكرتك.

  • مرثية غياب – أحمد  العشري

    مرثية غياب – أحمد العشري

    يالهذا الليل الطويل الذي يسافر في عروقك، يالهذا القلب النابض، وتلك الشفاه المعتقة. أحمد العشري، مرثية غياب.

  • قلبي نذر لعينيك، ونصوص أخرى – عبير الديب

    قلبي نذر لعينيك، ونصوص أخرى – عبير الديب

    قلبي نذر لعينيك، إلى بدر دحلان، وقصائد أخرى مختارة من الشاعرة السورية عبير الديب.

  • جوتّام – آلاء حسانين

    جوتّام – آلاء حسانين

    ما سأكتبُهُ الآنَ، لا يُمكن أن تَعُدَّه بأيِّ حالٍ، قصيدةَ حب. يَدي في يدِك، ألتهمُ بعينيّ جسدَك العاري نائمًا  بوداعة.. أذني على قلبك: لمرةٍ أخيرةٍ سأسمع نبضه. تتقلبُ فأعدُّ بابتذالٍ شاماتِ ظهرك أضحكُ، فتأخذني بين ذراعيك.. أبكي، فتقبّل برقةٍ صدريَ النافر، وتقولُ – محاولًا إضحاكي – نكاتًا عن الثروة البزّية، وعن العدالةِ في توزيعها بيننا. ما الذي بيننا؟ رجل وامرأةٌ وبينهما شيءٌ لا يَعُدَّانِه شيئًا. أولَ مرةٍ، التقينا عند مدخل العالم. مستندًا على سيارتك الحمراء سألتُك: سفينتك الفضائية؟ وضحكتَ بخجلٍ وأنت تخلطُ مخدراتك في قلب المقهى. قدمتُكَ لأصدقائي المندهشين: “جرّاح.. بيداوي قلوب.” ثم قال صديقي نكتة ساذجة عن القلوبِ المعطوبة عن […]

  • البيت – وارسان شاير – ترجمة: ضي رحمي

    البيت – وارسان شاير – ترجمة: ضي رحمي

    في الحفلاتِ أشيرُ إلى جسدي وأقولُ: هنا يموتُ الحبُّ. مرحبًا بك، تفضَّل بالدخول، اعتبِرهُ بيتَكَ. وارسان شاير، ترجمة ضي رحمي.

  • يأتي الحب – ريهام عزيز الدين

    يأتي الحب – ريهام عزيز الدين

    لاتبدو أن هناك ثمة كلمة كافية لترمم ما حدث، سيظل الشق في الجدار يشي بتلك اللحظة التي لن تنمحي من ذاكرتهما، لحظة أن سدد أحدهما مِعوله نحو الآخر، لحظة أن رأى أحدهما أن آَخَرَه قادرٌ على أن يُلحق به أقسى هزائمه، وأن يمنحه الألم صافيًا كسهمٍ انطلق وبات متأخرًا إرجاعه إلى جُعبته.

  • لا توغلي في المعاني (من الشعر الكردي) – كمال نجم – ترجمة: خلات أحمد

    لا توغلي في المعاني (من الشعر الكردي) – كمال نجم – ترجمة: خلات أحمد

    إن كنتِ لا تنشدين موتي إن كنتِ لا تصدقين أني كنتُ تراباً أني صرتُ تراباً لا تنبشي ترابي أخاف أنه أنا…….

  • الراعي في ضياعهِ (مختارات) –  علي صلاح بلداوي

    الراعي في ضياعهِ (مختارات) –  علي صلاح بلداوي

    مناجاة قلقة يُشارِكُني في مناجاتِكَ طائرٌ قَلِقٌ  كأنَّهُ جابَ العالمَ كُلَّهُ وانزوى أخيرًا في صدري. تشاركني حروبٌ يسقط كلُّ قتلاها مُضرَّجين باسمِكَ على سجادتيوأعداءٌ لا يقتربون، لكنَّهم يَحومون في هدأة الليل حولي مثل الخفافيشوأصدقاءٌ ينهشون لحمي ويرفعونه إليكَ عالياً فلا تتقبَّلهفينهشون المزيد. كلّما قُلتُ وصلتُيَقطَعُ طريقي إليكَ عاشقاتٌ ومومساتٌ ودراويشكُلَّما صعدتُ سُلَّمًا تَشبَّثَ بي رهبانٌ وعبدةٌ وكلاب سبقت نباحها إليَّ.  يا الذي في كلِّ مكانٍ ها أنا أُصَفِّفُ نداءاتي إليكَ في عيون الذئاب التي تقترب كأنَّها مسكونةً بالنّاروأتسلَّقُ الأهوال لأنَّ الذي يمشي إليكَ لا يُفكِّرُ بالخطوة السابقةيا الذي … ها أنا أناجيكَجاثيًا بينما رماحٍ عطشىتَشرَبُ من دمي. حارس الأسى كأنّي عثرتُ صدفةً على […]

  • ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

    ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

    ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ بيدي على طولِ جسدكِ: أطوفُ فأجدُ بطاحًا ومُنحدراتٍ، تظهرُ الحلمتان وتلّتانِ مستديرتانِ يفصلهما جرفٌ مفضياً إلى وادٍ بينهما. متلمّساً في الأعماقِ ألمسُ شعرًا أزغبَ ناعمًا كأنَّه الحلم أو يكاد.. كأنَّه يَقودني إلى أبوابِ الجنَّة. النَّهب يتواصل ثمَّ، صاعدًا فهابطًا، وهابطًا فصاعدًا، أجدُ شيئاً خجولًا وماكرًا. يا لحسنِ طَالعي أنِّي في النهاية قد وجدتهُ مناسباً كخاتمٍ حول اصبعي. *** كبرياء ملعونة لا أستطيعُ النومَ لأنّي لستُ فيَّ بل معكِ، في بيتكِ وكلانا عاريانِ في السريرِ ذاتِهِ. وأنتِ كذَلك في هذي اللحظةِ لا […]

  • الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي
    ,

    الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

    لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

  • لوسيفر (حَامِلُ النُّور) – ميهاي إيمينِسكو – ترجمة: محمد السعيد

    لوسيفر (حَامِلُ النُّور) – ميهاي إيمينِسكو – ترجمة: محمد السعيد

    إلى عبير… التي سمّتني كلَّ الرِّفقة.*المترجم ذات زمانٍ تغنّى فيه الشعراء بحكايات رفيعة مزدانة، عاشت غادة حسناء، أنجلها الملوك النبلاء. وحيدةَ الأبوَين، نعمةً لذويها، صبيحة الحسن، يكاد الخيال يذوي من بهائها،كأنها أمّ النّجوم الشّوابك، أو مريمُ العذراء بين القدّيسين. في كلّ ظلمةِ سَحَر، تقودها خطواتها عبر أقبية القلعة إلى شرفةٍ يشرق عليها لوسيفر. رنت بصرها إلى أبحر بعيدة لتسترق نظرةً لإصباحه على السفن التائهة في ذلك الخضمّ. تشرّبتْ نورَه حتى أسكرتها الرغبة، أما هو أبصرها في كلّ لياليه المدلهمّة حتى نالتِ القلب. مُسبلةً رأسها ومتكئةً على إطار النافذة، جواها حبٌّ وملأ قلبها حنينٌ دفين. وهو، مشعًّا كالشرارة، أنار بعزمٍ ملتهبٍ جثمان […]

  • هُناك – إيتل عدنان – ترجمة: سركون بولص

    هُناك – إيتل عدنان – ترجمة: سركون بولص

    الآن إذ تجيء، قل لي، تكلم، هل ثمة ما يسقط، هل نحن في حرب، هل ظمأ الأرض يطالب بالدم، هل الغيوم تتحرك اليوم في أزواج؟ الجبل منبسط وقريب من طبيعتي، في جفافه، في شيخوخته، في مناعته أمام جيوش الشر. هل کلانا مهجوران یا تری؟

  • في منتصف جسدكِ – عبده وازن

    في منتصف جسدكِ – عبده وازن

    أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد من فراغكِ.