إلا ويلر ويلكوكس – لا جديد – ترجمة رامي زكريا

self portrait 1999.jpgLarge إلا ويلر ويلكوكس - لا جديد - ترجمة رامي زكريا
Self-Portrait
Paritosh Sen

ما أنا إلا مُحرِّكٌ ألبَسَتهُ يدُ الله لحماً وعَضلاً
حتى يسارع إلى الليلِ المظلمِ الكثيف
لا مُرشدَ له إلا نور الروح الأبيض.
*
كثيراً ما يتعب قلبي المجنون
ويبغض دربهُ بغضاً مريراً
ويتوق لأنْ يتَّبع أهواءه
ويترك النهايةَ بيد القدر
*
يا أيها المحرّكُ العظيمُ مِنْ فُولاذٍ وبُخار
يا أيها المحركُ-الإنسانُ مِنْ دمٍ وعظم
اتبعْ شعاعَ النورِ الأبيض
فهناك الأمان
هناك فقط!
*
مسارُ الحقيقةِ الشجاعةِ ضيّقٌ
ومُضاءٌ بنورِ عينِ الروحِ العظيمة
وحدها ستحملك خلالَ الليل
يا أيها القلبُ المهيّجُ بصخبِ الصِبا.

Share on facebook
مشاركة
Share on twitter
تغريدة
Share on whatsapp
واتس

شراؤك لأحد إصداراتنا الصوتية، يُمكِّننا من تطوير الإنتاج. يهدف إصدار جسر نحو أدب العالم لتسجيل أكثر من 10 ساعات من مختارات الأدب العالمي، وإصدار التحولات: أنطولوجيا الشعر العربي المعاصر أكثر من 15 ساعة من الإبداع العربي الغني والفريد. يمكنك الحصول على نسختك الآن بسعر رمزي، ولك التحديثات القادمة تلقائيًا، وللأبد، والمزيد من الإصدارات ستظهر تباعًا.