شعر مترجم

شعر مترجم عن كل لغات العالم، وخاصة الأدب الإنجليزي. شكرًا للمترجمين الذين “كلما نام الناس، حفروا بملاعقهم أنفاقًا إلى الثقافات الأخرى”

مُقتطفات من قصائد آيه. آر. آمونز القصيرة حقّاً

مُقتطفات من قصائد آيه. آر. آمونز القصيرة حقّاً

يومٌ بلا مطر أشبه بيومٍ بلا شمسْ. * صارَ الربيعُ في خطوتِها خريفاً. * بعد يوم طويلٍ رطب مائل كانت…
عرس في الشتاء – أحمد رضا أحمدي- ترجمة: محمد الأمين

عرس في الشتاء – أحمد رضا أحمدي- ترجمة: محمد الأمين

الخريف الكسول كان جَالساً يطلي الوريقات باللون الأصفر ولما اصفرّتِ الوريقات ماتت العروس. العريس يُدركُ الآن لماذا تنمو الأعشاب تحت…
أحمد شاملو – مطر

أحمد شاملو – مطر

آنذاك, رأيْتُ سيّدةَ حبي المغرورةَ تفكّرُ ـ على عتبةِِ مغطاةِِ بالنيلوفر ـ بسماءِِ ماطرةِِ آنذاك رأيتُ سيدةَ حبي المغرورةَ على…
أحمد شاملو – الشعر هو الحياة

أحمد شاملو – الشعر هو الحياة

موضوع الشعر لدى الشاعر القديم لم يكن عن الحياة وفي فضاء مخيلته القاحلة لم يكن يتحدث إلا عن الشراب والمحبوب…
نشيد لرجل من نور رحل في الظلمات – أحمد شاملو – ترجمة: عباس دلال

نشيد لرجل من نور رحل في الظلمات – أحمد شاملو – ترجمة: عباس دلال

إلى علي- أحمد * كان ضعيفاً كالاعتدال ناحلاً و عالياً كالرسالة الصعبة ذات الكلمة الواحدة . في عينيه السؤال والعسل…
أحمد عارف – ثلاثٌ وثلاثون رصاصة

أحمد عارف – ثلاثٌ وثلاثون رصاصة

هذه الجبالُ، جبال “منغنية”، آناء بزوغ الشَّمس في “وان”. هذه الجبالُ، هي صغارُ “نمرود”، آناء مثولِ الشفق أمام “نمرود”. يحُّدها…
أدريان كاسنيتز – بحسب سافو

أدريان كاسنيتز – بحسب سافو

لا نصطاد السمك، نتسكّع قليلا بغير جدوى مثلما سيقانك الرخوة، في التنّورة القصيرة جدّا. لا نتبادل القبل، نلوذ بالراحة. أعددت…
أدوارداس ميجيلايتيس – الإنسان

أدوارداس ميجيلايتيس – الإنسان

أقف مرتكزاً على الكرة الأرضية و أحمل في راحتي الشمس هكذا أقف بين كرتين الأرض و الشمس . تعاريج المخ…
من أغاني الإسكيمو – ترجمة: د. محمد قصيبات

من أغاني الإسكيمو – ترجمة: د. محمد قصيبات

هذا أنا في فراغِ السنين واقفٌ في أعالي جبال الجليد منتظراً، وسط الظلامِ، مجيء “الغزالة” ترى هل تجيءُ لقلبٍ عجوز؟
آلان جيفريز – غرامٌ آخر

آلان جيفريز – غرامٌ آخر

غرامٌ آخرٌ يرحلْ وراء الظهرِ أسفل سلمٍ ما كنت أدري أنهُ موجودْ . وينزلْ إلى الخارجْ وأسفلْ نشاطاً ينبض الشارع…
آلان جيفريز – مثل المطر

آلان جيفريز – مثل المطر

كنت لي كالمطرْ تغسلين دمي كان كالحب هذا المطرْ منه يبتل شارعنا كان في قدرتكْ أن تكوني بكل المدينة في…
آلان جيفريز – أغنية إلى ماريا

آلان جيفريز – أغنية إلى ماريا

(1) لطيفة ٌ دقيقة الأطرافِ أنتِ و أنا فيمَ بقائي هنا؟ و الرأس ضخم ٌ كالزراف ْ رائحة ٌ كريهة…
ألبرت أوسترماير – تقطير

ألبرت أوسترماير – تقطير

حين تكون لدى شفاهنا عيونٌ، من الأفضل أن تتوقّفي عن النّظر إليّ وامسحي نظراتك هذه عن وجهك، نظراتك التي تلتصق…
لورد ألفريد تنيسون – الدموع

لورد ألفريد تنيسون – الدموع

عندما أخذت الغابات تصفر بقدوم الخريف وتتراءى بلونها الشاحب من خلال النوافذ الخربة. والشيء الذي كنت أحس به دائمًا، وأشعر…
ألدا ميريني – إذا حاول أحدهم

ألدا ميريني – إذا حاول أحدهم

عندما وصلتُ ثلاث أعين استقبلتني وأودعتني محاجرها ثلاث أعين قاسية مجنونة لثلاث نساء مختلات. عندما وصلتُ فقدت رشدي وفهمت أن…
ألدا ميريني – القمر يتـفتّح في حدائق المصحّ

ألدا ميريني – القمر يتـفتّح في حدائق المصحّ

القمر يتـفتّح في حدائق المصحّ وفي إحدى الزوايا يتنهّد مريضٌ مودعا يده جيبه العاري. القمر يتـفتّح شرهاً في حدائق المصحّ…
ألدا ميريني – لا، لا تعانقني الآن

ألدا ميريني – لا، لا تعانقني الآن

لا. لا تعانقني الآن قد تسحق فيّ ذاك الشريان السامي الذي يدوّخني ويُنضجني دعني أرفع قواي إلى الشمس دعني أشغف…
ألدا ميريني – كنتُ في ما مضى عصفوراً

ألدا ميريني – كنتُ في ما مضى عصفوراً

كنتُ في ما مضى عصفوراً ذا بطن أبيض ناعم. لكنّ أحدهم جاء وذبحني- ربما لأنّ منظر رأسي المقطوع يضحكه لا…
آن سكستون – إلى سيلڤيا

آن سكستون – إلى سيلڤيا

آه سيلڤيا، سيلڤيا، بتابوتٍ من حجارة وملاعق، بطفلين، نيزَكين يتقلبان تحت سقف غرفة اللعب الصغيرة بثغركِ في الملاءة، في رافدة…
امرأةٌ من نحيب – تانج وان

امرأةٌ من نحيب – تانج وان

العالم عدواني،والحب خائن.وعلى مقربة من ليل،يوهن المطر الزهور.تجفف الريح الصباحية دموعي،أتكئ على السياج.صامتة.. أحاول أن أفرغ قلبيصعب جدا! صعب جدا!صعب…
زر الذهاب إلى الأعلى