قصائد حزن

  • فدوى سليمان – قويةٌ كفراشةٍ، هشُّةٌ كجبل

    فدوى سليمان – قويةٌ كفراشةٍ، هشُّةٌ كجبل

    في 17 أغسطس، 2017، وفي قلب باريس، رحلت الشاعرة والممثلة والمناضلة السورية فدوى سليمان، بعد صراع طويل مع المرض. نستعرض هنا مختارات من قصائدها مع إلقاء من بودكاست مقصودة المختص بالشعر.

  • ارتجال أبوكاليبسي – محمد اسماعيل

    ارتجال أبوكاليبسي – محمد اسماعيل

    خلفَ سور المقابر الغامض الأسودبين جنبات الموتى الأحرارأتوارى عن عيونِ الناظرينأرتدي ثوبَ الحياة المزركشِ بالتجريداتوالناسُ في انتشارٍ حولي في كل اتجاهولا زلتُ هنا ياعزيزتيفي حجرتي المظلمةأضاجعُ الوحدة بشرهِ التائقِأبعثرُ أشيائي بفوضىوأبحثُ عن معنى جديدٍ في كلِّ العوالمِ التي أخلقها وأطلقهاأخطُّ فصلاً في روايةِ النهايةأستنشقُ عبيرَ هواءٍ قد تسلَّلَ نحوي هاربًا على غير قدريمن نسماتِ الحقوللا زالت تنبيءُ عن حياةٍ هنارغمَ رشوحِ الموتِ من جدران غرفتيلا زالَ يقاسمُ معه ريحَ الموتِ وحدتيووجدي من وجودِ الشوق يقتلني كسفاحٍ غاشمبلا وجودِ شهودٍبلا مريدين حوليبلا ضجةٍ ولا دليلبلا سيدٍ يدفعُ عني بمناجاة الإلهولا زلتُ هنا يا عزيزتيأبدأ كل ليلةٍ مراسمَ ليلي الحزينألقي تعويذة العشقكي أصرف […]

  • قلق – ماجد العتيبي

    قلق – ماجد العتيبي

    قلق 1  تحب الجبنة و تخاف من الرمادي، تشتري الباذنجان و تتحاشى الزيت، يمشي معك قلقك في الشارع كجرو يتنزه، تكتب قصيدة عن مدينة بعيدة و جواز سفرك منتهي، تفعل مافي وسعك كي لا تنزل دهشتك في تخفيضات محلات سنتر بوينت. كل الذين تحبهم لا تلتقيهم دومًا، كي تجنبهم قائمة العادي، أروعُ أفكارك تخطر لك في الحمام و تغسلها جيدًا قبل أن تلصقها في دفترك، هلعك القديم يعتني جيدًا بملابسه، و يغسلها بالشامبو كي لا تبهت، يعجبك هذا و تصر على حقك في الهلع و الكوي. تكتب كلامًا “خفيفًا” كي لا تنتبه الحكومة أو يحاسبك الله، تقرأ كثيرًا عن الهمزات و […]

  • مختارات من أحمد سلامة الرشيدي

    مختارات من أحمد سلامة الرشيدي

    1 لا تعنّف رِجلك حين تنزلق على حصاة لا تعنف الحصاة أيضا ولا الحذاء قد يكون من الجيد أن تنزلق هذه المرة لا تعنف يدك حين تنفلت منها الأشياء لا تعنف الأشياء دائما أيضا قد يكون من الجيد أحيانا أن تضع يديك في جيبك و تنسى الرغبة في التشبث قليلا بينما تحملك الشوارع و تسلمك البنايات إلى بعضها ربما تخرج بعملة ورقية أو بصورة قديمة بحفنة لب أسمر أو بعود ثقاب ربما خرجت كما أدخلتها بخمسة أصابع فقط لا بأس فقط أرِح معصميك لا تقسُ على قلبك لا بأس إنه من العسير على المرء أن يقاوم رغبات قلبه. لا تـتـتـبّعه في […]

  • كلمة إلى نفسي – لويز إردريك – ترجمة: ضي رحمي

    كلمة إلى نفسي – لويز إردريك – ترجمة: ضي رحمي

    اتركي الصحون دعي الكرفس يتعفن في درج الثلاجة السفلي والتراب يتكلس على أرضية المطبخ أبقي على الفتات الأسود في قاع محمصة الخبز ألقي الوعاء المتصدع، ولا تصلحي الفنجان لا تصلحي شيئًا قط اشتري دبابيس لا تخيطي زرًا حتى. . دعي الريح تشق طريقها ومن بعدها الأرض التي تهجم في صورة غبار ثم الموتى على شكل كرات رمادية هوشاء تحت الكنبة تكلمي معهم أخبريهم أنهم مرحب بهم. لا تبقي على قطع البازل الصغيرة ولا الأحذية الدقيقة للدمية مرتبة في أزواج، لا تقلقي بشأن من يستخدم فرشاة أسنان من، أو لو أن الوضع مرتبًا، بالأساس. . باستثناء كلمة أو أخرى، أو فكرة ما […]

  • ثلاثة رجال – مارجي كرونن  – ترجمة: ضي رحمي

    ثلاثة رجال – مارجي كرونن – ترجمة: ضي رحمي

    أحببتُ ثلاثة رجالٍ واحدًا بعد الآخر. الأولُ كان شمعةً فاسقًا أحرقَ يدي وعندما بكيتُ، قال: صوتكِ كمواء قطةٍ أو بُكاء رضيع.

  • في أشد اللحظات هزلية يبزغ النصر – ريكاردو روبيو – ترجمة: عاطف عبد العزيز

    في أشد اللحظات هزلية يبزغ النصر – ريكاردو روبيو – ترجمة: عاطف عبد العزيز

    أقاتلُ لأجلِ الحصولِ على الصوت، لأجل زراعةِ الياسمينِ في الذاكرة. لايشغلني التواضعُ، ولايميتني السقوط.

  • المشهد الأول / فارس الظلام – علي سباع

    المشهد الأول / فارس الظلام – علي سباع

    عدّ بيُتمي فقراتَ الحياة، وأعض برأسِ الأصابع شهقات المكان، أيّكم سيكون الجريحَ؟ فلم يجبني أحد. وأيكم سيعدلُ عن طلقةٍ في الماء؟ فلم يجبني أحد.

  • مازلت أتعلم كيف أقوم بأبسط الأشياء – فورتيسا لاتيفي – ترجمة: ضي رحمي

    مازلت أتعلم كيف أقوم بأبسط الأشياء – فورتيسا لاتيفي – ترجمة: ضي رحمي

    هناك حزنٌ يعيش في عظاميأطول مني وأنا أمشي مفرودة القامةأطول من صفصافة الحديقة الأماميةلا أحد يعرف بما يهمهملكن صوته يشبه الصلوات كثيرًايشبه كثيرًا التكفير عن الذنب. مازلت أتألمومازلت أكذب بشأنهلا توجد طريقة لطيفة أقول بهاإنني أنسى أحيانًا كيف أتنفسلذا أتجاهل الأمر فحسبوأسألعما لدينا على العشاء. مازلت أتعلم كيف أقوم بأبسط الأشياءكأن آكل عندما أجوعأو أن أغادر فراشي كل يوممازلت أتعلم كيف ألف لسانيمن حول الكلمات التي تشبه الحقيقةمازلت أقع في النوم والأمليختنق بين أصابعيمازلت أخطو فوق هشيم الزجاجمعتقدة أنها قوة. مازلت أتمنى أن ينتهي العالمقبل أن ننهيه نحن. *نص:فورتيسا لاتيفي*ترجمة: ضي رحمي .

  • أرواح ضائعة – إيميلي باستن

    أرواح ضائعة – إيميلي باستن

    أنا من الأشخاص الذين يمكنهم الجلوس في ظل صفصافة ليقرأوا في هدوءأو يكتبوا شعرًا عن كيف أن الحياة جحيمنا الشخصيأو أن أخرج مع أصدقائي، أسكر،ثم أستيقظ نشطة في الخامسة صباحًا.هذه أنا، إما أن أقضي يومي في بهجة خالصة، أو أقضيه حزنًاوحدادًا. أحوي الشيء ونقيضهيمكن أن أقع في حب من كرهته بالأمسأن أسامح –في غضون ثانيتن- من أثار غضبي حد الجنونأن أرغب في الرحيل بشدة، ورغم ذلكأقرر البقاء. ذات مرة أدركت أنني لم أحب من أنتظرته لعامينوفي اللحظة نفسها أدركت أنني أرغب في من فقدته توًاعقلي وقلبي ليسا على وفاقلكن، فات أوان استعادة من أحببتهكما لم أحب أحد قط. للحظة هم أصدقائي، […]

  • ممدوح عدوان – كل شيء مات

    ممدوح عدوان – كل شيء مات

    كل شيء مات إلا الرهبة المختبئة. *** أنا أعرف كيف تضيق الأقبية الرطبة كيف يضيق الصدر، وكيف يضيق الشارع كيف يضيق الوطن الواسع كيف اضطرتني الأيام لأن أهرب من وجه عدوي والضيف لكني حتى لو صارت علب الكبريت بيوتاً لو ينخفض السقف ويضحى تحت العتبة لو ضم الرصيف لرصيف صار الشارع أضيق من حد السيف. *** … كان يحلم ثم عصا ظل في حلمه مفرداً …كالعصا ناشفاً كالحصى عارياً كالحصى. *** غير إني قادم رغم حصار الأوبئة سوف آتيك بخوفي وأنا أعبر هذه المقبرة سُمم العمر، ارتمت أوراقه صودر في حلقي النداء منعوا عني الهواء غير أني لم أزل أحمل في […]

  • هايكو الأهواز – بدر نصّاري

    هايكو الأهواز – بدر نصّاري

    فراغ… وحدها مملوءة منفضة السجائر

  • قصائد مختارة لـ أليخاندرا بيثارنيك – جسد أخرس يتفتّح – ترجمة: تحسين الخطيب

    قصائد مختارة لـ أليخاندرا بيثارنيك – جسد أخرس يتفتّح – ترجمة: تحسين الخطيب

    في الطرفِ الآخر كساعةٍ رمليّةٍ تسقطُ الموسيقى على الموسيقى. حزينةٌ أنا في ليلِ أنيابِ الذئابِ. تسقطُ الموسيقى على الموسيقى كسقوطِ صوتي على أصواتي. كماء على حجَر على تلكَ التي تعودُ باحثةً عمّا كانت تبحثُ في القديمِ يُرخى الليلُ سدولَهُ كماءٍ على حجَرٍ كهواءٍ على طائرٍ كجسدينِ يهبطانِ على بعضهما في الحُبّ. غنائيّة الحجر الباكي ضاحكًا يموتُ الموتُ ولكنّ الحياةَ باكيةً تموتُ ولكنّ الموتَ ولكنّ الحياةَ ولكنّ العدَمَ العدمَ العدمْ قصيدة تختارُ موضعَ الجُرحِ حيثُ نقولُ صمتَنا. هَا أنتَ تجعلُ حياتي هذا الطّقْسَ الذي في غايةِ النّقاءِ. تجليّات في اللّيلِ، قُرْبَكَ، تصيرُ الكلماتُ أدلّةً، مفاتيحَ. والشّوقُ إلى الموتِ مَلِكًا يصيرُ. فَلْيَكُنْ جسدُكَ […]

  • مدخل – أنطوان شحرور

    مدخل – أنطوان شحرور

    كي لا أتكلم البتة على هذه القيودالتي توثقني منذ أيام برمال الصحراءسوف أتمدد على مياه البحيرات علىغرار عرائس النيل وسأتحدث مع الريح كل عبة على الضفاف سوف تكونقدري المسائي، وكي لا أدرك البتة حدود الكرب، سوف يحوم ظل الأوفيليات الميتة على جلدي سأبسط خيوط الدم في جسديراعًا وسأقول وداعًا للأرض أتقدم بين تنهيدات الطحالب، وما همني إن كنت جئت الدنيا في كل إنسان. إنني ألاقي الأثير الأصلي لما لم ينوجد قطمنذ رحيلي نبتت على جسديكمية من الأعشاب المجهولة ومن الازهارلن أرجع أبدًا إلى هذه الأرض. من ديوان: سيجئ الموت وستكون له عيناك – جمانة حداد

  • إلى سركون بولص وبسَّام حجَّار – وديع سعادة

    إلى سركون بولص وبسَّام حجَّار – وديع سعادة

    اصعدا فإنْ مضى هذا القطار أين نقضي هذه الليلة؟ إنَّه القطار الأخير، اصعدا قد نذهب في نزهة قد نرى ذاك النبع الذي حلمنا به طويلاً

  • روضة الحاج – في موسم المد جزر جديد

    روضة الحاج – في موسم المد جزر جديد

    قصيدة في موسم المد والجزر للشاعرة السودانية المبدعة روضة الحاج.

  • فلنؤمن بحلول الفصل البارد – فروغ فرخزاد  – ترجمة: ناطق عزيز وأحمد عبد الحسين

    فلنؤمن بحلول الفصل البارد – فروغ فرخزاد – ترجمة: ناطق عزيز وأحمد عبد الحسين

    سوف تزهر يا حبيبي‏ يا حبيبي الأوحد.‏ فلنؤمن بحلول الفصل البارد.‏

  • زابينه شو – الماما عند العشاء

    زابينه شو – الماما عند العشاء

    من هو وما الذي فعله كليمنس فيلمنْرود؟ جيمس كوك في المطبخ مع خبز التحميص هاواي تفضّلوا إلى الطّاولة” أنتم أيّها البشر الذّهبيّون الأعزّاء” الفواكه الأكثر حلاوة من قوت الرئيس قواعد الطّبخ من كتاب الطّباخة الحربيّ لأجل أيّام ناضجة اللّحم شريحة من برّاد الإمتصاص ” الكهرباء تصل في كلّ الأحوال إلى البيت” وصلة إلى الحياة الأفضل ليس ضدّ تيّار الفرن الكهربائي، جهاز الماء السّاخن ” فلتستخدم هذا!” مقاومة التعفّن Whats cooking Sandwichman مَن ضدّ مَن؟ خادم الطّبخ في قطعة بالمريولة والشّارب يصنع من قطعة فورا قطعا الخنزير الفول الفارس العربي لحم بمئة وخمسة وثمانين تابعا يهوى المرء أن يراها لقد كان رجلا […]

  • بريك برينستروم – رحيل

    بريك برينستروم – رحيل

    إنْ لم أتزحزح فالعناكبُ ستنسج بيوتها ما بين أذنيّ والطيور ستخلّف أعشاشها في حذائي والطرق ستشيّد فوق أصابع قدمي والأوراق ستنمو من أصابع يدي إن لم أنهض وأٌغادر فالخريف سيسلب قميصي والمطر سيذهب لينام فوق جلدي والريح ستبني بيتها في لحيتي إن لم أٌجب دعوة الشمس لي فإن أوصالي ستصبح أحجاراً ودمي سيصبح ماء والقدر سينساني لذلك، يا صديقي ، سأذهب إلى فالباراسيو تعال لتودعني لأنّ حزن المسافر يكمن في ضياع أصدقائه الجدد. * ترجمة: أديب كمال الدين   اللوحة للرسام ديلاور عُمر

  • باول فرلان – أسوأ حزن

    تنهّـدات الكمان المتواصلة في الخريف تقطّع قلبي برتابتـها الواهـنة. . خانقـة وباردة عندما تدقّ السّاعة الرهيبة أتذكّـر الأيّـامَ الغابرةَ وأبكي. . وأنـا أتجـوّل في ريحٍ آثـمة وهي تحملنـي بعيـداً قريبـاً أصير مثلَ ورقة ميتة * ترجمها عن الإنكليزية د. بهجت عباس