عندما تقبر هذا الجسد فإنَّك تقبرُ شعباً (من الشعر الهندي) – ك. ساشيداناندان – ترجمة: شهاب غانم
شعر مترجم
عندما تقبر هذا الجسد فإنَّك تقبرُ شعباً (من الشعر الهندي) – ك. ساشيداناندان – ترجمة: شهاب غانم
تذكَّر: عندما تحرق هذا الجسد أنَّكَ تحرق مدينة تذكَّر : عندما تقبر هذا الجسد أنَّكَ تقبر شعباً.
أنبياء الفقر في كلِّ الأماكن (من الشعر السوداني) – الصادق الرضي
شعر عربي معاصر
أنبياء الفقر في كلِّ الأماكن (من الشعر السوداني) – الصادق الرضي
والأصدقاء الآن لا يتبادلون تحية الصُّبح ولا يتعارفون وأنبياء الفقر في كلِّ الأماكن يرشفون الشاي والحزن ولا يتحدثون يخبئون الموتَ…
أخذتكِ المُرتفعات – عبدالله حمدان الناصر
شعر عربي معاصر
أخذتكِ المُرتفعات – عبدالله حمدان الناصر
كان كل شيء في الكون في مكانه الطبيعي حين كنتِ تتحدثين. لكنّ مخلباً شفيفاً للنوم بات يأخذكِ مؤخراً لتنامي كل…
أنفاسكِ – عباس بيضون
شعر عربي معاصر
أنفاسكِ – عباس بيضون
أنفاسكِ تبحث عنه ولا يستطيع أن يتخطّى خفقة قلبه التي قد تتحوّل مع ذلك إلى قبضة. يخشى كالطوارقي أن يتبدد…
أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان
شعر عربي معاصر
أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان
أريد أن أهزم الوقتوأصحاب الوقتأريد أن أسترجع الصحراءوأحرر الأسرىأريد أن أحمل للعطاشى الماءأريد أبي حياً لأعاتبه وأقول له: كم كنتَ…
مَرَاثِي الجَلِيلَة بِنْتُ مُرَّة – ماجد سليمان
شعر عربي معاصر
مَرَاثِي الجَلِيلَة بِنْتُ مُرَّة – ماجد سليمان
يَا لِلنَّجْدِيِّينْ!سَاعَةَ انْـحَدَرُوا آفِلِينَ مَعَ عَتْمَةٍ تَذُوبُ فِـي يَدِ النَّهَارْ، سَقَطَ الصُّوَاعُ مِن يَدِ الـمَلِكِ، وَتَدَحْرَجَ تَاجُهُ إِلَى بَابِ الـحَاجِبْ.…
المنارةُ عمياء لكنَّ الحارس يُبصر (مختارات) – عبده وازن
شعر عربي معاصر
المنارةُ عمياء لكنَّ الحارس يُبصر (مختارات) – عبده وازن
المنارة عمياء لكنَّ الحارس يُبصر ولو بخفوت. الحارس الذي نسيَته السماء ما زال يجلس طول الليل أمام البحرِ يحرسُ المنارةً…
غير أنَ ثمن الخطوةِ آه – حسين بهيش
شعر عربي معاصر
غير أنَ ثمن الخطوةِ آه – حسين بهيش
الأفكار المتشعبةُ في الرأسِ تشبهُ سلاسل في قدمِ سجين أجرُّها مثلَ كرة حديدية غير أنَ ثمن الخطوةِ آه.
الطريدة الهاربة – علي ضمد
بدايات
الطريدة الهاربة – علي ضمد
أنا الطريدة الهاربة بلا وجهة من رمية الصّياد لا الصّيادُ ملَّ من مطاردته ولا أنا تعبتُ من النجاة.
تحفة فنية عنوانها المنزل (مختارات قصصية) – ندى عبدالرحمن
بدايات
تحفة فنية عنوانها المنزل (مختارات قصصية) – ندى عبدالرحمن
لا يظهر من الأب سوى ظهره. كل من في اللوحة بما فيهم الأبناء الذين قرروا أخذ استراحةٍ أبدية من اللعب…
(ثعالبُ الريح) وقصائد أخرى – أحمد الوهيبي
شعر عربي معاصر
(ثعالبُ الريح) وقصائد أخرى – أحمد الوهيبي
النهارُ ينتظر خلف النافذة فاق باكراً وسقي الحبق والنعناع إن كنتُ طائراً کوني شجرتي خبئيني في ظلكِ لئلا تعثر عليّ…
متسوّل يمتطي ظلّه (مختارات من الشعر الكردي) – روخاش زيفار – ترجمة: ماجد ع محمد
شعر مترجم
متسوّل يمتطي ظلّه (مختارات من الشعر الكردي) – روخاش زيفار – ترجمة: ماجد ع محمد
ارتدى اللاجدوى علَّق الخنوعَ على كتفه أيقظ عبراته امتطى ظلهُ ورويداً رويداً يمَّم وجهه صوب جنة الاستعطاء تسوّل سلاماً وكحّل…
أقف على جبينها كنسرٍ – عارف عبدالرحمن
شعر عربي معاصر
أقف على جبينها كنسرٍ – عارف عبدالرحمن
بدوية قلبها كان يمتلئ سريعاًبالدموع المكسورةِ وألوانالورد.كلمة واحدة صغيرة بقيتتدور بين الشفة العليا والسفلىلم أستطع إلى الآن فهم المحتوى،دقيق أسمر…
اهدأ يا قلبي كلانا أخطأ الوجهة – عبدالرحيم الخصار
هايكو
اهدأ يا قلبي كلانا أخطأ الوجهة – عبدالرحيم الخصار
اهدأ يا قلبي كلانا أخطأ الوجهة أنتَ أعمى وأنا وثقتُ بك.
دريكسيت – آنا ميتش – ترجمة: كريم جمال الدين
قصص قصيرة
دريكسيت – آنا ميتش – ترجمة: كريم جمال الدين
دريكسيت* بدأ ذلك منذ نصف عام في غرفة الأطباء. لم يصوت أي شخص على القرار ولا حتى “دوروتيا” نفسها، بل…
لوحة منمشة وقصائد أخرى – عبير الكوكي
إيروتيك
لوحة منمشة وقصائد أخرى – عبير الكوكي
مُمدَّدةٌ على جسدِك النّمشُ يَسيلُ على ظهرِك بــبطءٍ والتّوتُ العالقُ على جلدِك قد أنضَجَه الضّوءُ
كيف تصير السماء سحابة – بتول دندشي
شعر عربي معاصر
كيف تصير السماء سحابة – بتول دندشي
ما من طريقٍ إلّا وكنتَ شجرته الناقصة ما من كوميديا إلّا وكنتَ سوادها المضحك ما من موسيقى إلّا وكنتَ مقامها…
لا شيء يستحق العبور في الألفية الثالثة (مختارات) – عبدالله الريامي
شعر عربي معاصر
لا شيء يستحق العبور في الألفية الثالثة (مختارات) – عبدالله الريامي
لا أهمية لهذه الجسور لا شيء يستحق العبور في الألفية الثالثة سأموت في الشارع.
حفَّار القبور – ماريو سكاليزي – ترجمة: محمد لطفي اليوسفي
شعر عربي معاصر
حفَّار القبور – ماريو سكاليزي – ترجمة: محمد لطفي اليوسفي
كيف يمكننا أن نظل سذّجا غافلين حتى ننفق أيامنا في الزرع والتشييد؟ في حين يكفي أن نصيخ السمع قليلاً صامتين…