محمود درويش ـ لا تتركيني

    وطنى جبينك، فاسمعينى لا تتركينى خلف السياج كعشبة برية، كيمامة مهجورة لا تتركينى قمرا تعيسا كوكبا متسولا بين الغصون لا…

    باسكال صوما-من الله وإليه

    أنا لا أحتاجُ كلّ هذا المطر أقطعُ الغابة * كان كلّما أتى الشتاء يصير شديد الخوف كان يمكنُ أن أضمّه…

    على مهل – ناصر قواسمي

    على مهلٍ أسير مبتعدًا عن قلبي وظلي أشد الريح من كتفٍ كي تستدير وأطير نحو سماءٍ من الغمام ليس يجدي…

    ماهية الجمال لدى شارل بودلير

    لقد عثرت على تعريف الجميل – الجميل عندي – إنه شيءٌ ما متأجج وحزين، شيء ما غير محدد، يفسح المجال…

    مترو – أسماء عزايزة

    نحن سكّان “تحت” الأرض نرشّ الملح على أصواتنا حتّى نحفظها من الحرارة نحفَظ أغانينا وجثث أحبّتنا الذين صاروا أسمدةً في…

    اخترنا لك

      المسافةُ تتسع بين جسدينا (مختارات) – جيلان صلاح

      وحدة ليلية ومساحات فارغة كان الكلام يملؤها والآن يسودها الصمت لغة تعجيزية اصطياد مصطلحات بيننا المسافة تتسع بين جسدينا أنتظر…

      أسباب الجَرح والتعديل – قاسم حداد

      هو الموتُ لكنني سوف أجتازه في رحيلي دَمي وردةٌ للخلود لمجدٍ تؤلفه الكلماتُ

      نار – أحمد المُلا

      ما سمّتْهُ الطفولةُ ماءً صار ناراً في المشيب. أشبهَ بأحجيةٍ مهما أطلتَ النظر تتعقّد. تعتقدُ أنّها بعيدةٌ وأنّها في مسارٍ…

        صدري المدبوغ بالحروب المريبة – عماد عبد اللطيف سالم

        في صدري هذا، أحتفظ من أجلك بقلب غير قابل للكسر. عماد عبد اللطيف سالم

        محمود درويش ـ ريتا

        بين ريتا وعيونى … بندقية والذى يعرف ريتا، ينحني ويصلي لإله فى العيون العسلية … وأنا قبَّلت ريتا عندما كانت…

        فاتن، من خطاب حبيبٍ لرولان بارت، ترجمة: هاجر سيد

        1 لم يُخطط المحب لتسمية خصوصية رغبته، وبدلًا من ذلك تعود غرامية موضوعه على هذه الكلمة الحمقاء: فاتن! يوم جميل…

        وديع سعادة – جميع الأمطار لا تغسل مظلاتنا.

        1- بعيدًا عن السقوف الحميمة جميعُ الأمطار لا تغسل مظلاتنا والنهارات الناسية مظلتها في يد الليل تقذف بنفسها من مطلقِ…

        شعرية الأشياء – مختارات من محمد خضر

        الحرية الفراشة التي دخلت من نافذة المطبخكانت تحوم لأيام في كل الغرفترتطم بالسقف كلما حلمت بالهواءوتحك ألمها على ضوء خافت…

          الحرية – بول إيلوار – ترجمة: محمد حجي محمد

          فوق دفاتري المدرسية فوق قمطر طاولتي و الأشجار فوق الرمل فوق الثلج أكتبُ اسمكِ . فوق كل الصفحات المقروءة فوق…

          أخبروا الراحلين أن يعودوا – عبير فتحوني

          أخبروا التائهين منهم أنهم نسُوا وأننا لا ننسى سنعيش طويلاً ولكنكم تكبرون بسرعةٍ سنسيل إليكم جثةً جثة كسلعةٍ كاسدةٍ سنتكدَّسُ…

          إدواردو غاليانو – النكرات

          تحلمُ البراغيثُ أن تَبتاعَ كلباًكما يحلمُ النكِراتُ بالخلاصِ من رِبقَةِ فَقرهم،ذاتَ يومٍ سِحريّأن يمطرَ عليهم الثراءُ الكريمُ فجأةًأن تسيلَ عليهم…

          مَن الذي يَفهمني غير نفسي – جيمي سانتياجو بكا – ترجمة: عبير الفقي

          يوقفون المياه، فأحيا من دون ماء،يبنون جدرانًا أعلى، فأحيا من دون رؤوس أشجار،يَطْلون النوافذَ بالأسود، فأحيا من دون أشعّة شمس،يقفلون…

          قبّلني – جاك بريفيير – ترجمة: سامي مهدي

          حدث هذا فى حيٍ من أحياء مدينة لوميير/ حيثُ الظلام مطبق دائماً، ولا هواء ثمة أبداً../ وحيث الشتاء كالصيف هنا…

          سارا كاي – هيروشيما – ترجمة ضي رحمي

          عندما قصفوا هيروشيما، شكّل الانفجار نجمًا صغيرًا، هكذا تحولت الكائنات كلها، من حيوانات وبشر ونباتات، كل ما تعرض بشكل مباشر…

          جدارية محمود درويش

          هذا هُوَ اسمُكَ / قالتِ امرأةٌ، وغابتْ في المَمَرِّ اللولبيِّ… أرى السماءَ هُنَاكَ في مُتَناوَلِ الأَيدي. ويحملُني جناحُ حمامةٍ بيضاءَ…

          أويديك إسحاقيان – أوديسا

          أوديسا / 1898 * لو مت ، و من جرحي تفتحت و خرجت وردة. و رفيقي من مكان بعيد يأتي…

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى