تَشابكنا مثل نارٍ وخشبٍ (شذرات) – حسين بهيش

    تشابكنا مثل نار وخشب كانَ احتراقاً وكُنتِ مرآتي وأنا أشاهد نفسي بعينيك كائنًا سماوياً.

    أكانَ المنفى فيَّ؟ – ريناد الرشيدي

    ظلُّ ظلٍ كل ليلة، أتركُ اسمي خارج النافذة، حتى لا تتبعني وصايا الظلام إلى الداخل؛ إذ أنّني تعبتُ من كوني…

    النساءُ غيرُ المرغوبات – وداد نبي

    لجسدكِ شكلُ أجاصةٍ ممتلئة ‎ساقاكِ أقلُّ لمعاناً ‎صوتكِ أخشنُ ممّا يجبُ أن يكون عليه صوتُ النساء ‎يدكِ ليست ناعمة كفاية…

    لا تعرف العيون إلى أين تذهب نَظَراتها – وديع سعادة

    في عيونه غيوم ويحدّق في الأرض علَّها تُمطر.

    الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

    لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

    اخترنا لك

      وجه، إلى أمجد ناصر – أسماء عزايزة

      إلى أمجد ناصر أنتَ الوحيدُ الذي تلفّتَ إلى الوراءولمَح وجهَهبينما متنا أنا وهذه الجموع مفرغة المحاجرقبل أن نعرفَ من يكون…

      كارلوس درموند دي آندرادي – العالم كبير

      العالم كبير , يقف في هذه الشرفة على البحر البحر كبير , يقف في السرير , ينام حيث نحب بعضنا…

      تقلبات حلم – لانغستون هيوز – ترجمة: موفق إسماعيل

      أرقد في مساء باهت… شجرة طويلة، هزيلة… يحل الليل حنوناً أسود مثلي.

        تهبطين المدائن حالمة بالضواحي التي يشرق الحب فيها – جيلاني طريبيشان

        تهبطين المدنتحملين حقيبة جلد، وتذكرة سفروتغنين في آخر الليل في البارواهمة أن بعض الأغاني تعيد الذي مر بالقلبأو تشعل الذكريات…

        أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان

        أريد أن أهزم الوقتوأصحاب الوقتأريد أن أسترجع الصحراءوأحرر الأسرىأريد أن أحمل للعطاشى الماءأريد أبي حياً لأعاتبه وأقول له: كم كنتَ…

        أسطورة ليليث Lilith – بريجيت كوشو

        تنتمي أسطورة “ليليث” إلى أصول تاريخية قديمة جداً، فهي تتصل ببابل القديمة، حيث كان الساميون القدماء يتبنون مجموعة من المعتقدات…

        إنها الكلمات الأخيرة… وها أنا أهجرها – وديع سعادة

        الكتابة مسكنها وراء الباب. تطرق لكن لا يُفتح لها. ربما لأن لا أحد في الداخل. ربما لأنَّ الداخل فراغ. ربما…

        وصية غابريل غارسيا ماركيز قبل موته

        كتب الروائي غابرييل غارسيا ماركيز رسالة وداع إلى القراء، بعدما علم أنه مصاب بالسرطان وأادرك أن الموت قريب، ضمنها وصيته،…

          جان كلود بيروت – لن تعرف أبدا من أكون – ترجمة منجية منتصر

          لن تعرف أبدا من أكونقال الطفل أمر في طريقيأذهب نحو البراري البعيدةحيث يغني العشب عند منتصف الليل قرب الصفصافالذي يبكي…

          المصير – أحمد شاملو – ترجمة: دلال عباس

          صرت غزالاً برياً أهيم في الجبال والصحارى صرت ظل غيمة أخيّم فوق السهول صرت حمامة برية أنشد الامتلاء من السموات

          كاتلين سيال – البداية – ترجمة ضي رحمي

          ابدئي بسحبه من النار،على أمل أنه سينسى الرائحة.كان من المفترض أن يكون ملاكًالكنهم أخذوه من ذلك الضوء وحولوه لشيء جائع،شيء…

          إلى شاعرة – آنّا أوغُستينياك

          قصائدك كالهواء من أجلهن أستيقظُ صباحًاأرتدي ملابسي وأبدأ القراءة في الحال تغادرني كآبة معصورة بالشفقة وأشفقُ على مصير الحيواناتِفي بلدٍ…

          كلمات جوفاء – كاميلا ماريا تشيديرنا – ترجمة: محمد مقصيدي

          رأيت فيما رأيت تلك الكلمات الفارغة كانت فارغة تمامًا وضائعة العالم في غرفة التعذيب الطرق الموحشة والأكثر حزنا رأيت فيما…

          هل من يُعيد لي ذَاتِي – نوشي جيلاني – ترجمة: جميل عزيز محمد

          هل من يعيدني لذاتي؟ ذراعي، عيني، وجهي؟ أنا نهرٌ يَصبُّ في غيرِ بَحرهِ، لو أن أحدًا يُعيدني إلى الصَّحراء.

          شذرات لجنانا كوثان

          ١- لأنني ولدت في الماء لا تخلف أقدامي آثارًا في الوحل. ٢- سأل أحدهم في الليل على أرضية الشرفة: “أين…

          قصيدتان من الشعر الإندونيسي المعاصر – ترجمة: سالم بارباع

          في البدء كانت الكلمة والكون من الكلمةِ كان ومن خلفها الوحشة وريح الصبا

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى