ما دامَ قبرُكَ مفتوحاً على الَّلذةِ – أحمد راشد ثاني

    عليكَ أن تملأ عينيكَ بالرمل وفمكَ بالصُّراخ عليكَ أن تُدفَن في النار وتعيش كما يعيشُ الخشبُ ما دام قبرُك مفتوحاً…

    سقط الرجل – سركون بولص

    في وسط الساحة سقطَ الرجلُ فجأةً مثلَ حصان حصدوا رُكبتيه بمنْجَـل.

    نهارات – بسام حجار

    -1-لفرطِ ما أحذفُ النهاراتِ لم يبقَ مني إلا كائنُ الأرق، شبيهي، الذي يحسبُ أنَّ الوقت يمضي إذا مَشيتُهُ مراراً من…

    التصاق – دوريان لوكس – ترجمة: سامر أبو هواش

    قبلة طويلة، عميقة، فسيحة، قبلة تورّم الشَّفتين، تجعل اللسان يندفع كالمجنون وراء عذوبة الريق. أريد أن أصدق أن العاشقين يتبادلان…

    ذَاكِرةُ غَانِياتِيْ الحَزيْناتِ

    كيف يمكن أن يكون اسمها؟صاحبة المحل لم تخبرني به.عندما حدثتني عنها لم تكن تسميها إلا: ((الطفلة)). وقد ‏حولته أنا إلى…

    اخترنا لك

      الطبيعةُ جميلةٌ لأنها لا تَلتفت (شذرات) – فيرناندو بيسوا – ترجمة: عبدالله حمدان الناصر

      تشبه يدكِ صلاة غامضة، وحروباً صغيرة تندلع داخل قلعة في الليل.

      مختارات لللشاعر اليوناني جورج ثميليس

      نهايات خارجنا تموت الأشياءأينما تسير في الليلتسمع وشوشةتخرج من بيوت لم تزرهامن شبابيك لم تفتحهامن أنهار لم تنحن عليهالكي تشربمن…

      لأن – ليندا باستان – ترجمة: ضي رحمي

      لأن ليلة سألتني التئمت ندبة الهلال الصغيرة- واكتملت دارة القمر لأن الحياة تبدو قصيرة جدًا لأنها تمتد أمامي كالجاثوم لأنني…

        يوميات : أذهبُ إلى العمل مثل جاسوس – حسين بهيش

        أذهب إلى العمل مثلَ جاسوس أبحث عن ضحكتي في الطريق وأفتش في المبنى عن امرأة رأيتها هنا وعن أخرى رأيتها…

        عشقكِ نقشٌ يُحلّقُ في دَمي – بدل رفو غراتس

        أعطوني جواز سفرٍ لأشدَّ الرِّحال صوب مملكةِ جسدها ومروجِهِ وفضاءاته.. كي أحيلَ شَوقي ولوعتي عطراً وبطولات..

        الكلمات التي لا نعنيها – ياسر الزيات

        الكلمات التي لا نعنيها، تلك الكلمات التي لا نعنيها تماما، كأن أقول إنني أكرهك، في حين أعني أنني أحبك، أو…

        ياسين عاشور – المالينخولي السَّعيد (4) – رجل لا يدري ويدري أنَّه لا يدري

        “العجزُ عن دَرْك الإدراك إدراكٌ”، هي كلمة حقّ أُريد بها باطل، جاءت على لسان أحد الأسلاف كي يُبرهن على حدود…

        شذرات من كتاب (ناموس الزمن) لكارلو روڤيللي – ترجمة: عبدالله حمدان الناصر

        لو كانت هناك حياة بلا زمن لنهض الزمن الذي نعرفه من رحم شيء ما. يمر الوقت في الجبل أسرع منه…

          الندم – ميجي روير

          يسألني شركائي دائما هل بلغت النشوة كما لو أنني –بشكل ما- أكون غائبة طول الوقت. ادعاء النشوة يذكرني باليوم الذي…

          روكي دالتون – وطني بعيد – ترجمة أحمد حسان

          بعيد عن العالم، بعيد عن النظام الطبيعي للكلمات؛ بعيد على مبعدة اثني عشر ألف كيلو متر من حيث يكون الحديد…

          أودري لورد – صلاةٌ من أجل البقاء – ترجمة شريف بقنة

          لأولئك منّاالَّذين يعيشون على الشَّاطئِالَّذين يقفون على الحوافِّ الثابتةِ للقراروحيدينَ و حاسمينَلأولئك منّا الَّذين لا ينعمونبالأحلام المارقة للاختياراتالِّذين يُحبون عند…

          بعد الجنازة – ديلان توماس

          في ذكري آن جونز * بعد الجنازة، تسابيح البغال، نهيقها، ألعوبة الرياح آذانها شكل الشراع، نعال مكتومة الحافر تدق سعيدة…

          المادريجال الثاني – آنا سفير

          ليلة حب جميلة كعزف بآلات ساحرة في ليالي البندقية القديمة، نضرة كعجيزة ملاك صغير، رشيدة كقرية نمل، صاخبة كهواء يعبر…

          أنت ممتلىء بالحكايات وأنا أكتب قصائد لك – مارتا ماركوسكا

          أنتَ تتحدث سبع لغات أنا بالكاد أهدلُ بواحدةأنتَ قهرت قمة إيفرست وكليمنجاروأنا أصابني ركوبُ البانوراما في الحديقة بالدوارأنت تمشي ثلاثة…

          من أغاني الإسكيمو – ترجمة: د. محمد قصيبات

          هذا أنا في فراغِ السنين واقفٌ في أعالي جبال الجليد منتظراً، وسط الظلامِ، مجيء “الغزالة” ترى هل تجيءُ لقلبٍ عجوز؟

          وقعتُ في الحب مرة ثانية – لورين كلاينمان – ترجمة: أسامة إسبر

          في النَّفَس هناك تُنطق الكلمات. أراقبكَ وأنت نائم متكوّراً على الطرف اليميني من السرير. تتحدث في الصمت الصغير حيث يتلامس…

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى