محاورة كاهن ومحتضر: الماركيز دو ساد

    تقديم: عبد القادر الجنابيترجمة: سحبان أحمد مروة “إنّ أكثر الناس تسامحاً لن ينفي حقّ العدالة في قمع الذين يجرؤون على…

    ماذا يقول البحر؟ – عبد الوهاب أبو زيد

    – ماذا يقولُ البحرُ    حين تزوره في الليلِ وحدك؟ – لا يقول البحرُ غَيْرَ البحرِ   أسئلةً معلقةً تفتشُ عن جوابٍ…

    انتقام – عقل العويط

    تعرفين فقط أني أرى من شدة ما أراكِ وأنمو من فرط نموكِ في وأتكلم صحيح اللغات من فرط إصحاحكِ وصحيح…

    جسدكِ.. على سبيل المثال (مختارات) – جعفر العلوي

    هنالك دائماً مُتسعٌ من الشعرِ يكفي لأن أهمس لكِ بالمنجَزِ الوحيد بيننا جسدكِ مثلاً.

    صدري المدبوغ بالحروب المريبة – عماد عبد اللطيف سالم

    في صدري هذا، أحتفظ من أجلك بقلب غير قابل للكسر. عماد عبد اللطيف سالم

    اخترنا لك

      مقتطفات من شعر ماساوكا شيكي

      1 تحيات السنة الجديدةِ غصن من الأجاصِ في اليد 2 الليل ، ومرةً أخرى الفترة التي أَنتظرُك فيها ريح باردة…

      المسخ الذي في الداخل – أحمد شوقي بشير

      آثرت الانسحاب منذ زمن طويل، تخليت بزهد عن دوري في الحفل، ما يحدث خارجي يبقى خارجي، وهذا الاستكشاف الفضولي لذاتي،…

      أوكتافيو باث – البُسْتَانُ – ترجمة : محمد حلمي الريشة

      هَائِلَةٌ وَقَوِيَّةٌلكِنَّهَا تَتَمَايَلُ،وَتُضْرِبُهَا الرِّيَاحُلكِنَّهَا مُتَسَلْسِلَةٌإِلَى التُّرْبَةِ،وَثَرْثَرَةُ مَلاَيِينِ الأَوْرَاقِقِبَالَةَ النَّافِذَةِ:الكُتْلَةُالمُعَقَّدَةُوَالفُرُوعُ الخَضْرَاءُ الدَّاكِنَةُ المَحْبُوكَةُوَالفَضَاءَاتُ الرَّائِعَةُ.سَقَطَتْفِي هذِهِ الشِّبَاكِثَمَّةَ مَادَّةٌ هُنَاكَعَنِيفَةٌ، وَمُتَأَلِّقَةٌ،وَحَيَوَانٌغَاضِبٌ وَسَرِيعٌ،لاَ يَسْتَطِيعُ…

        قصص من الأرجنتين – ترجمة: جعفر العلوني

        قطعت أذني وخرجتُ من المنزل. في المصعد سألني جاري عمّا حدث، فأجبته أنني تعرضت لحادث بينما كنت أتزحلق على الثلج.…

        بسام حجار – حين يتكلّمان

        حين يتكلّمانلا ينظر واحدهما إلى وجهِ الآخر.هي تجمعُ طرف القماشِ بين ركبتيهاوهو يواصل الحديث كمن يتذكّرشيئًا بصعوبة.كان البيتُ نظيفًاوالثياب مرتبةًوكان…

        إلى سيزار فاييخو – سركون بولص

        “من بين أسناني أخرجُ داخناً، صائحاً، دافشاً، نازعاً سراويلي” سيزار فاييخو، «عجلة الإنسان الجائع» يا سيزار فاييخو، أنا من يصيح…

        بول شاوول – غالباً بطء الموت

        غالباً بطء اليدين يغلقُ مسافة الشجرة كي تبقى واقفةً على شريانها. غالباً بطء العينين من فريسةٍ طويلةٍ إلى نهرٍ مطمئن…

        الموتى لا يضحكون أبدًا – مختارات من سما خفاجي

        ثمة حقيقة أعرفها كما أعرفُ الحلم: الضوءُ يترسبُ، ولا مفردات هنا

          قلبي مُترعٌ بجثث من خلتهم عشّاقاً- كاجال أحمد – ترجمة: صلاح برواري

          وحيدة أَنا… حين أسير نحو الموت، يدايَ خاويتان وقلبي مقفر ورأسي خالٍ إلا من العشق!.

          العيب الخلقي الذي منعني من الحب – ميجي روير

          في وقت فراغي، أبتكر طرقًا تجعل الآخرين يقعون في حب أشخاص سواي. إنه عمل شاق، بدوام كامل، من التاسعة حتى…

          ألدا ميريني – القمر يتـفتّح في حدائق المصحّ

          القمر يتـفتّح في حدائق المصحّ وفي إحدى الزوايا يتنهّد مريضٌ مودعا يده جيبه العاري. القمر يتـفتّح شرهاً في حدائق المصحّ…

          لا شيء سيكون كما كان من قبل – بيوتر سومر

          لا شيء سيكون مثلما كان من قبلبما في ذلك الإستمتاع بالأشياء ذاتهالن يكون الشيء نفسه. و أحزاننالن تشبه أحزاننا الأخرى…

          ألفونسو غاتو – لا تنظر إلى شيء غير السماء – ترجمة اسكندر حبش

          لا تستمع إلى القطارات،لا تنظر إلى شيء غير السماءقبر القمر البارد، استمع إلى خطوةالحراس الحديدية. العالم ملكهمولم يعد يقول شيئا،…

          آرتورو ديسيمون – قاربٌ صباحي من قرطاج | ترجمة: عمرو كيلاني

          بغل-معدن أبحثُ كي لا أوجدَ،أطلب كي لا أجدَ،أخفي نفسي عن الرغبة،عن الانتصار،فروسيّةٌ،غموضٌ يسيء تقديره العقلُ،أفعى،أو عقل سهل وحقير،إنه ليس فحلاً،بل…

          وجههُ حادٌ كسيفٍ – مارينا تسفييتايفا – ترجمة: بول شاوول

          فمهُ أخرس، الزوايا مُنخفضة، حاجباه مؤلمَان ورائعَان. في وجههِ الفاجع امتزجتْ سُلالتان قديمتَان.

          الملكة – بابلو نيرودا – ترجمة: ماهر البطوطي

          ولكنكِ أنتِ الملكة حين تخطرين في الطرقات لا يتعرف عليكِ أحد لا أحد يرى تاجكِ البلوريّ لا أحد يرى البساط…

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى