نحن المُدانين بالترجمة، المدينون للترجمة – أحمد شافعي
أن أصطاد الخاطر عند مروره، أدونه وأنساه، أتحول في آخر العمر إلى حصالة مقلوبة، تخيلوا حصالة قماشية مقلوبة، جوربًا مقلوبًا…
أريدُ أن أهزم الوقت (من الشعر الموريتاني) – حمود ولد سليمان
أريد أن أهزم الوقتوأصحاب الوقتأريد أن أسترجع الصحراءوأحرر الأسرىأريد أن أحمل للعطاشى الماءأريد أبي حياً لأعاتبه وأقول له: كم كنتَ…
النساءُ غيرُ المرغوبات – وداد نبي
لجسدكِ شكلُ أجاصةٍ ممتلئة ساقاكِ أقلُّ لمعاناً صوتكِ أخشنُ ممّا يجبُ أن يكون عليه صوتُ النساء يدكِ ليست ناعمة كفاية…
أملكُ ضميراً ماتَ من كثرة الجَلد – حاتم الشهري
أوصدتُ أبوابي عن الخلائق كأني أملكُ كنزًا ثميناً، وأنا في الحقيقة لا أملكُ إلا جراباً مثقوباً، وسنجاباً ميتاً، وضميراً قد…
فراديسُ الجبل الأخْضَر (مختارات) – مبارك العامري
تُعْتِقُ الخَمَائِلُ المُنَضَّدَةُ رُؤوسَنَا مِنْ قَبْضَةِ الضَجيج وتَرْهُفُ اللُّغَةُ لِأَنَّ ثَمَّةَ أَلْحَاظَاً تَجْلُو كِلْسَ المَشَاعِرِ الَّلابِدَةِ في شِغافِ القَلْب..












