غابريل غارثيا ماركيز – أُبَّهةُ المَوت

    قالَ لنا سائقُ العربةِ التي حملت جثمانَ صديقنا : " لماذا لا ترجعوا غداً وتحاولوا أن تكونوا أوَّلَ من يصل…

    في هذا الموسم تحديداً كان أبي يحصدنا – جعفر العلوي

    طوَّح الفقر بأعمارنا وانتبه أبي متأخراً لِقلَقِنا الذي نهش الأوراق كلّها كيف صرنا كباراً و سيئين إلى الحد الذي جعل…

    ربما كنتُ أخطبوطاً في حياة سابقة – ندى أبولو

    ربما كنتُ أخطبوطاً يركضُ بكلّ هذه الأرجل إلى الحياة يُفكّر في إخراج فيلم بيوغرافي عن الزُّرقة وكيف يعزف على البيانو…

    مختارات إيروتيكية – سعدي يوسف

    في العمقِ تماماً، حينما أوشكُ أن أغرقَ تأتي اللفتةُ الضحكةُ... تلتفّين بي والعنق المُتْلَعُ يسترخي على موج العناق.

    لكل ميت لقب – سلام داوي

    نحن الشعب الذي لا يملك وقتًالتنظيف الأسلحةننقلها فقطمن كتف إلى كتف نمدح بَعضُنَا طعناحتى لعابنا أحمروكلماتنا صفراء مات أولياء على…

    اخترنا لك

      بول شاوول – غالباً بطء الموت

      غالباً بطء اليدين يغلقُ مسافة الشجرة كي تبقى واقفةً على شريانها. غالباً بطء العينين من فريسةٍ طويلةٍ إلى نهرٍ مطمئن…

      فدريكو غارثيا لوركا – أوجع من مطر خفيف

      لا أحد يفهم عطر زهرة الماغنوليا الداكنة في أحشائك ولا أحد يعرف كم عصفوراً عاشقا تُعذّبُ بين أسنانك. ألف مهرة…

      لالي ميلدور – بيروت والمطر – ترجمة خالد النجار

      1. بيروت الحديثة، حكايةيترك لي قيدا ومفتاحا سجين من السامرية، كنت جئت أنت جارّا قواربك. عندما كانت الأنهار جافّة، جئت…

        من الأدب المحظور: كاليغولا – فارلام شالاموف

        وصلت الرّسالة إلى إدارة المناجم مع حلولِ الظلام، قبلَ بوق نهايةِ يوم العمل.أشعلَ القومندان مصباحَ البنزين، ثم ‏قرأ الرسالةَ، وخرجَ…

        قلبي نذر لعينيك، ونصوص أخرى – عبير الديب

        قلبي نذر لعينيك، إلى بدر دحلان، وقصائد أخرى مختارة من الشاعرة السورية عبير الديب.

        على مقربة من حشدٍ آمنٍ بذنوبه – الكيلاني عون

        كنتَ تستيقظ على مقربة من حشدٍ آمنٍ بذنوبه تقلي أظافركَ بيضةَ النزوح للهشيم كأنه زمن آخر نعيشه بمحض صدفة فنبكي…

        تَشابكنا مثل نارٍ وخشبٍ (شذرات) – حسين بهيش

        تشابكنا مثل نار وخشب كانَ احتراقاً وكُنتِ مرآتي وأنا أشاهد نفسي بعينيك كائنًا سماوياً.

        لمن أترك غيابكِ؟ – بسام حجار

        أجرُّ نَهاري كعربة خيل ثقيلة. فلكلِّ نهارٍ حُطامَهُ وما جمعتُه منَ النهارات إلى اليوم جَبَلٌ أبذُلُ يَومي لإزاحته عن صَدري…

          ترجمة الشعر – ك. ساشيداناندان

          ترجمة الشعرهي نوع من الهجرةكما تغوص السمكة خلال الماءيتحرك المترجم خلال العقولعلى ضفاف كل كلمةفي الرمل السميك،يجثو، وهو يدرس لون…

          ألكسندر بوشكين – النبي

          مضنى بالظمأ الروحي تعذّبت في صحراء موحشة وفجأة ظهر لي عند مفترق الطرق الملاك “سيرافيم” السداسي الأجنحة وبأصابع خفيفة كالحلم…

          سهراب سبهري – موت اللون

          ميتة بالصمتالليلة الملونة هذهومن الطرق البعيدة وصل الطائر الأسودينشد من قمة السطح ليلة الخيبةثملاً جاء فاتحاً الطريقالطائر حزين الطراز هذا،في…

          وارسان شاير – أول فكرة بعدما رأيتك تبتسم

          تعال بكل جروحك بكل امرأة أحببتها وكل كذبة كذبتها بكل ما يقلقك ليلًا بكل فم لكمته وكل دم تذوقته وكل…

          أنشودة لجميلة – شارل بودلير- ترجمة: محمد عيتاني

          هل أنتِ جئتِ من السماء العميقة أم أنَّكِ خرجتِ من الُّلجة آه أيتها الجميلة؟ إنَّ نظرتكِ الجَهنميَّة والإلهيَّة تسكبُ، بغموضٍ،…

          أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟ – سرغي يسنين – ترجمة: حياة شرارة

          أوَّاه يا نضارتي الضائعة، ويا وهَج العيون ويا فيضَ العواطف الآن بتُّ أكثر ضنَّاً بأمانيَّ، أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى…

          إلى امرئ القيس في طريقه إلى الجحيم – سركون بولص

          يا امرؤ القيس لا أمام الانتصار ولا اللا انتصار، قد يسلب رجلاً كلّ شيء حتى ينتهي الرجلُ على الحصيرة لا…

          مولودن توًّا – سيلفيا بلاث – ترجمة: عابد إسماعيل

          هذه القصائد لم تعش: يا له من تشخيص حزين. أنبتوا أصابعهم ورؤوس أقدامهم كما ينبغي ، جباههم الصغيرة أضحت ناتئة…

          "أهذه حياتي؟ أم طيفٌ تراءى لي؟"

          الاغتراب عن الذات

          إيروتيك

            إيروتيكية – أسامة الدناصوري

            ولا أنسى أبداً أسفل ظهركِ ..بل أعلى كفلكِ حيث ينبت السرداب السرداب الضيّق المُظلم الذي يهبط بي في رحلةٍ مُدوّخة…

            الرائحة تُذكر – أمجد ناصر

            الرائحةُ تُذكِّرُ بأعطياتٍ لم يُرسلها أحد بأسرَّةٍ في غُرف الضحى بثيابٍ مَخذولةٍ على المَشاجبِ بأشعةٍ تَنكسِرُ على العضلات بهباءٍ يَتَساقطُ…

            ليليَّة التلمُّس: مُتلمِّساً أبواب الجنة – إلياس ناندينو – ترجمة: تحسين الخطيب

            ليليَّة التلمُّس في العتمةِ، مُمَدّديْن في السرير ذاته، نحن جمراتٌ وقَّادةٌ مستيقظيْن على اتّساعِ يَقظتنا، سهرانيْنِ لنبضِ احتراقها. مثارًا، أُغامرُ…

            الأذن الورديَّة – زبيغنيف هربرت – ترجمة: هاتف جنابي

            لكنَّني في الليل حينما استلقينا معاً جرَّبتُ بلطفٍ المذاقَ الغريب للأذن الورديَّة.

            مجنونة – أحمد سواركة

            أنا لا أحبها ولا أرتاح لذكراها لكن أُفتّش عن أجزاءها بكلِّ الطرق أدفعُ صدرها لكوكب المجرات الشاربة ونصفها للمذنّب الذي…

            في منتصف جسدكِ – عبده وازن

            أسمّي جسدكِ كي لا أفقده، الآن جسدكِ يشبهكِ تمامًا أقصى ما أكون وحيدًا حين أكون بكِ: ما من عادة أشد…

            رسائل حب

            زر الذهاب إلى الأعلى